拴在海格的南瓜地裡一棵樹後面。巴克比克好像知道有什麼事情要發生了,它把腦袋轉來轉去,還不安地用爪子抓地。 “沒事,比克,”海格溫柔地說,“沒事……”他轉向哈利、羅恩和赫敏。“走吧,”他說 ,“快走。” 但是他們不動。 “海格,我們不能——” “我們要告訴他們實際情況。” “他們不能殺它!” “走!”海格狂怒地說,“你們遇到麻煩的話,事情就更糟了!” 他們別無選擇。赫敏把隱形衣罩在哈利和羅恩頭上,這時,他們聽到小屋門外有了人聲。 海格看著他們剛剛隱沒的地方。 “快走,”他啞著嗓子說,“別聽……” 他慢慢走回小屋,已經有人在敲他的門了。 在一陣恐怖的恍惚之中,哈利、羅恩和赫敏開始靜靜地繞著海格的小屋慢慢走著。他們走到小屋那一邊時,前門砰的一響關上了。 “勞駕,我們快走吧,”赫敏說,“我受不了,我忍受不了……” 他們踏上傾斜的草坪,走向城堡。現在太陽下沉得很快,天空清朗,灰中帶紫,但是西方還有一抹殘紅。 羅恩站住了,一動不動。 “哦,勞駕,羅恩。”赫敏開始說。 “是斑斑——它不肯——待著不動——” 羅恩彎下了腰,努力讓斑斑仍舊待在衣袋裡,但是那耗子變得狂暴起來,瘋狂地尖叫著、扭動著並且踢蹬著,想咬羅恩的手。 “斑斑,是我呀,你這個傻瓜,是羅恩呀。”羅恩低聲說。 他們聽到身後有一扇門開了,有男子的說話聲傳來。 “哦,羅恩,勞駕讓咱們走吧,他們要下手了!”赫敏說。&nbsp&nbsp書包 網 。 想看書來

特里勞妮教授的預言(7)

“好——斑斑待著不要動——” 他們向前走。哈利像赫敏一樣,努力不去聽身後人們說話的聲音。羅恩又停下來了。 “我抓不住它——斑斑,住嘴,人家要聽見我們了——” 那耗子狂亂地尖叫,但還不是響得能蓋過從海格的花園裡傳過來的聲音。有幾個亂七八糟的男聲,一陣靜默。然後,在不加警告的情況下,斧子揮動的聲音和一聲鈍響。 赫敏在原地搖晃了一下。 “他們已經下手了!”她對哈利耳語道,“我不——不信——他們已經下手了……”&nbsp&nbsp