的嗎?”他既然僭越了國王的位子,就代亨利說出了心裡話。

弄臣說這句話的時候,裝出一副英雄好漢受到冒犯的樣子,使得大廳裡一半人都哈哈大笑起來。另外一半人沒有笑,原因很簡單,因為那一半笑的,正是笑那一半不笑的。

這時候比西的三個朋友,猜想要打架了,都走過來站在比西一邊。他們是查理·巴爾扎克·德·安特拉格,人們通常稱他為昂特拉蓋,弗朗索瓦·德·奧迪,他是裡貝拉克男爵,以及利瓦羅。

聖呂克看見出現了敵對的苗頭,就猜出了比西是奉國王大弟的命令前來鬧事或者挑釁的。他更哆嗦得厲害了,因為他感到他被夾在兩個強大的敵對勢力之間,這兩邊都怒火沖天,而且選擇他的房子作為戰場。

他向凱呂斯奔過去,因為凱呂斯是他們中最激動的一個,他把手按在年輕寵臣的劍柄上,對他說道:

“看在老天爺份上,朋友,剋制一點,等等看。”

凱呂斯大喊起來:“去你的吧!你自己剋制去吧。這個混蛋侮辱了你,同時也侮辱了我,因為誰說我們中任何一個人的壞話,就是說我們全體的壞話,凡是說我們全體壞話的人,就是咒罵國王。”

聖呂克說道:“凱呂斯,凱呂斯,請想一想安茹公爵吧,公爵是比西的後盾,他越是缺席不來,越是在暗中窺伺埋伏,看不見他就更可怕。我想你大概不至於這樣看不起我,認為我怕的是僕人,而不是主人吧。”

凱呂斯喊道:“見鬼!我們是法蘭西國王的人,誰能叫我們害怕?如果我們為國王而去冒險,法蘭西國王會保護我們的。”

聖呂克可憐巴巴地說道:“對你說來是對的,可是對我不能這樣說。”

凱呂斯說道:“這倒是真的!你既然知道國王愛吃醋,你他媽的為什麼還要結婚?”

聖呂克心想:“好吧!各人都為自己,我們不要忘記這句話,既然我想在結婚後起碼要過半個月的太平日子,我就儘可能設法同安茹先生友好吧。”

他這樣想著,就離開了凱呂斯,向比西走去。

比西說了那番放肆無禮的話以後,昂起頭,環顧大廳四周,豎起耳朵來聽聽有沒有人用粗暴的話來回報他。可是他看見所有的人全都轉過頭去,緊閉嘴巴不開口,因為一些人不敢在國王面前表示贊成,另一些人不敢當著比西的面表示反對。

比西忽然看見聖呂克向他走過來,他以為他終於找到了他要找尋的目標了。他對聖呂克說:

“先生,閣下莫非想同我談論一下我剛才說過的一番話麼?”

聖呂克和顏悅色地回答:“你剛才說過的一番話?您究竟說了些什麼,我一點也沒有聽見。我看見了您,我很高興能向您致敬,同時向您表示感謝,感謝您肯屈駕光臨寒舍。”

比西在各方面都十分優越過人:一方面勇猛無比,另一方面知書識禮,聰明而有教養,他熟知聖呂克是個勇敢的人,他理解目前這時刻,聖呂克只考慮盡屋主之誼,顧不上什麼上等人的敏感反應了。如果對手是別人而不是聖呂克,他就會重複他的那一番話,換句話說就是進行挑釁了;現在他只彬彬有禮地向聖呂克致敬,用幾句親切友好的話回答他的客氣話。

亨利看見聖呂克走到比西身邊,就說:“啊!啊!我相信我的小公雞一定痛罵了那個牛皮大王一頓。他做得對,不過我並不希望人家為我把他殺死。走過去瞧瞧,凱呂斯……不,凱呂斯,你不要去,你脾氣太壞。莫吉隆,你去瞧瞧。”

國王問聖呂克:“你對這個自命不凡的德·比西,說了些什麼?”

“我麼,陛下?”

“是的,我就是問你。”

聖呂克回答:“我對他說聲晚上好。”

國王低聲埋怨:“怎麼?沒