城門去,他們遇見了我,我差點兒做了你的替死鬼。啊!這班強盜,我完全不知道他們等的是你!否則……”

“否則又怎樣?……”

親王沒有回答,沒有把那句威脅的話說完,反而問比西:“那天你帶著你的這個新侍從嗎?”

比西回答:“沒有,殿下,我是單獨一個人;您呢,殿下?”

“我嗎,我同奧利裡在一起。為什麼你是單獨一個人呢?”

“因為我想保持住他們給我取的‘勇敢的比西’這個稱號。”

親王急急忙忙地問:“他們打傷了你嗎?”對於諷刺的話,他很善於迅速地用假作痴呆來作回答。

比西說道:“請聽我說,我還不想叫他們享受打傷我的愉快;可是我的脅部也吃了他們狠狠的一劍,穿透了。”

公爵叫喊起來:“啊!這班壞蛋,奧利裡說得對,他們心懷不良。”

比西說道:“怎麼,您看見他們埋伏在那裡!怎麼,您同奧利裡一起,他善於用劍,幾乎同他彈詩琴一樣好!怎麼,他對殿下說這些人懷有惡意,你們是兩個人,他們卻有五個人,而您竟不稍等一下來支援我?”

“天哪!有什麼辦法,我不知他們埋伏著要攻打誰呀。”

“這真像查理九世國王認出亨利三世國王的朋友們時所說的那樣:見鬼去吧!您應該想到他們一定是要襲擊您的朋友。既然只有我一個人膽敢做您的朋友,這就不難猜出他們想攻打的是我”。

弗朗索瓦回答:“是的,也許你說得對,我親愛的比西,可是我沒有想到這一切。”

比西嘆了一口氣說:“算了吧!”彷彿他只找到這句話來表達他對他的主人的蔑視。

他們到達了盧佛宮。王宮總管和守門吏開啟邊門來接待安茹公爵。門禁十分森嚴,可是,可以想象得出,這個門禁對於一人以下,萬人之上的王弟並不適用。親王帶領他的全部隨從人員湧進了吊橋的拱廊。

等到比西進入宮殿的大院以後,他說道:“殿下,您去臭罵他一頓吧,請您記住,您答應過我對他要大加訓斥一番。我呢,我去同一個人說幾句話。”

親王帶點不安地問道:“你要離開我嗎,比西?”他原來指望比西陪著他的。

“我不得不這樣做,儘管這樣,您仍然可以放心,吵得最厲害時我會回來的。您大聲嚷嚷,殿下,大聲嚷嚷,真見鬼!您大聲嚷嚷,使我聽見您,否則如果我聽不見您叫嚷,我就不會來了,您得明白。”

接著,趁公爵走進大廳的機會,他就溜到套間裡去了,冉娜緊緊跟著他。

比西熟悉盧佛宮就如同他熟悉自己的公館一樣。他上了一道暗梯,穿過兩三個僻靜的走廊,到達了一間類似候見室的房間,他對冉娜說道:

“您在這兒等我。”

少婦驚駭地說道:“啊!我的天哪!您丟下我一個人在這裡!”

比西答道:“不得不這樣做,我必須為您偵察道路,給您安排人口。”

第05章 德·布里薩克小姐如何設法使她的新婚第二夜

德·布里薩克小姐,亦即聖呂剋夫人,如何設法使她的新婚第二夜

不同於第一夜

比西直接到以前查理九世十分喜愛的武器陳列室裡去,這間房間經過重新分配,已經變成國王亨利三世的寢宮,而且相應地作過了安排。查理九世是一個狩獵的國王,打鐵的國王,詩人的國王,他在這房間裡堆放著鹿角、火槍、手稿、書籍和虎鉗。亨利三世在裡面放了兩張天鵝絨和緞子的床,一些非常淫蕩的圖畫、聖物,被教皇祝聖過的聖牌,從東方運來的小香袋,以及他蒐集收藏的最好的劍術用劍。

比西知道得很清楚亨利不在房間,因為他的弟弟在外邊要求覲見;