會給你換一條的。她現在還在那裡開店,店裡比以前更亂

了。”她的開朗和幽默的性格很感染人。柯爾門也笑了。

約翰·亞歷山大拉開了一把椅子。“您和我們一起吃吧,

大夫?”

柯爾門猶豫了一下,覺得在這種情況下如果拒絕不大好。

“好吧,”他說。他放下餐盤(盤裡只有一小客“水果色拉”和一

杯牛奶),坐了下來。他看著伊麗莎白說:“如果我記得不錯,

咱們認識的時候,你不是梳著小辮子嗎?”

“是啊,”她立即回答道:“那時候我的牙上還帶著矯形箍

呢。現在我長大了嘛。”

① 雪佛蘭(Chevrolet),美國汽車牌名。

② 西海岸(West Coast),指美國西部加州一帶。

戴維·柯爾門覺得這個姑娘很可愛。今天在這兒看見她

就象一下子回到了過去似的。她使他想起了幼年時代。印第

安那是個好地方。他記得每年夏天從學校回到家裡,常和他

父親一起坐著一輛破舊的老式雪佛蘭①去出診。他一邊回憶

著往事,一邊說道:“我離開新里士滿已經很久了。我父親故

世了,你知道。我母親已經搬到西海岸②去住。沒有什麼能

夠再吸引我回到那裡去的事情了。”為了把思想岔開,他把話

題一轉,對伊麗莎白說:“你覺得嫁給一個醫務人員怎麼樣?”

約翰·亞歷山大很快插話說:“不是醫務人員,我只不過

是個技師。”他說出口以後,又想為什麼說這樣的話呢?可能是

今天早晨發生那件事的反射作用。幾分鐘以前,當柯爾門剛

坐下來的時候,他曾想要把化驗室發生的事告訴他,但又改變

了主意。和柯爾門大夫隨便說話已經使他惹了一場麻煩,他

決定不再這樣幹了。

“不要輕視技術,”柯爾門說道,“那是很重要的。”

伊麗莎白說,“他倒並不是輕視技師這個工作。但是,有

時候他希望當個醫生。”

柯爾門問他:“是這樣嗎?”

亞歷山大本來不願意伊麗莎白提這個問題的。他勉強地

說:“我倒是曾經有過這樣的想法。”

柯爾門用叉子叉了些“水果色拉”。“你為什麼沒有上醫學

院呢?”

“還不是那些老問題,主要是沒錢。我想早點掙錢。”

柯爾門一邊吃著,一邊說:“你還是可以上學的。你多大

歲數了?”

伊麗莎白替他回答說:“約翰快二十三了。還差兩個月。”

“那可夠老的了。”他們大家都笑了。柯爾門又說:“你還

有時間呢。”

“嗯,我知道。”約翰說得很慢,語調很深沉,似乎事先就知

道自己的理由是不太充足的。“問題是,那將意味著在我們剛

剛安頓下來的時候又得為經濟問題掙扎。而且,馬上要添一

個孩子了……”他沒說完就不說了。

柯爾門拿起牛奶喝了一大口。然後說,“很多人有了孩子

還照樣上完了醫學院,而且也有經濟困難。”

“這正是我一直說的話!”伊麗莎白靠在桌子上帶著感情

說。“我非常高興聽見別人也這樣講。”

柯爾門用餐巾擦了擦嘴,放下來,凝視了一下亞歷山大。

他覺得他對這個青年技師的最初印象是對的