第688部分(第4/4頁)
章節報錯
,沒有說什麼。
作為羅斯福政府財政部長的摩根索其實也具有很深的華爾街背景有名的投機商亨利摩根索的兒子。他此時說這番話,其實也很好的體現了“華爾街風格”“我想,這位“中國皇帝。不知道他是在向誰挑戰”摩根索輕蔑地瞅了報紙一眼,“我想有一天,他是會後悔向您說這番話的。”
其京,西苑,翡翠衚衕傷號。
“美國總統可是讓咱們給罵慘了”一個穿著美國式揹帶褲和白襯衣的中國男子舒服地躺在一張皮沙發上,放下了手中的報紙,饒有興趣地看著他的妻子一位在不遠處翩翩起舞跳著芭蕾的高個子長髮美女說道”我不明白。岳父大人為什麼會對羅斯福先生有這麼大的成見。”
“父親對羅斯福先生並沒有成見。”正在跳舞的孫雪菲微微一笑,做了個柔美的舞蹈動作,說道,“這只不過是離間計而已。”
“哦?你這麼認為?”沙發上的男國著名家同時也是私家偵探的霍志雄聽了她的話。眉頭不由愕一揚,從沙了起來。
“囂,是離間計,西方列強本來就不是鐵板一塊,現在又因為經濟危機而漸生嫌隙,美國左轉嫁危機的行動,正好給了咱們離間他們的機會”孫雪菲結束了自己的舞蹈練習。取過了丈夫遞過來的毛巾,擦了擦額頭的汗水,笑著說道,“而且這樣的離間計,成固可喜敗亦亮,妨。惠而不費的事,父親當然願意做了。”
“我懂了。”霍志雄點了點頭,拿過了一張報紙,說道,“岳父大人的心理,的確不是常人可以揣度的。”
“你只是習慣於理性分析,沒有想到深層的原因而已”孫雪菲笑著白了他一眼,“對你這個留美博士來說,太理性了並不是什麼好事。”
“你不用說我,其實你也是一樣的。要不然我們的共同興趣怎麼會這麼一致?”霍志雄笑著將報紙遞給了妻子,“這上面有一首詩,你猜猜作者是想表達什麼意思?”
孫雪菲好奇地接過了報紙,看見了霍志雄說的那首詩:“一從大地起風雷,便有精生白骨堆,僧是愚氓尤可,妖為鬼域必成災;金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃,今日歡呼孫大聖,只緣妖霧又重來。”
“看上去講孫猴子保護唐僧西天取經故事的詩,但卻登在“京華日報。這樣比轉嚴肅的報紙上,是什麼意思呢?”霍志雄問道。“你能分析出來是怎麼回事嗎?”
“這應該是在形容華爾街銀行家們的陰險,要人們提高警慢的意思。”孫雪菲略一思索,即刻回答道。小時候父親給我們講《西遊記》故事,裡面最有意思的故事之一就是孫悟空三打白骨精,那位白骨精姐姐為了吃唐僧先生的肥肉,相繼變成了小美女、老頭子和老太婆來折騰唐僧先生的同情心,最後唐僧先生經不住“誘惑,用緊箍咒斥跑了孫悟空,結果被白骨精捉去了。差點被吃掉,現在羅斯福總統幫華爾街演戲和這個故事的情節有些暗合。唐僧是咱們中國和那些歐州國家。白骨精是華爾街,羅斯福總統和以前華爾街推出來的總統們就是那些變來變去的小美女、老頭子和老太婆,這首詩的意思是提醒咱們中國需要更多的孫悟空和金箍棒,識破華爾街的陰謀,並把他們全都打跑。”
“太有意思了”霍志雄看著妻子笑道,“或者我們也可以把這個。故事理解為孫悟空為了既能幹掉白骨精又可以救回唐僧,上演了一出苦肉計,先讓師傅被白骨精姐姐綁走,然後孫悟空再出手相救,最後一棍子幹掉了白骨精,讓面慈心軟的唐僧先生長一個記性?”