樂,在花叢中散步。

不過有時候,某些思維的片段還是會傳入他的腦海中,比起這些,悌誒倒更介意王宮周圍好像被什麼東西包圍了這件事,具體是什麼不知道,只知道是一種令人非常不快的思維群體。

在於瑪蕾茜昂娜見面的第二天午後,悌誒閒來無事,在庭院的深處彈奏‘荼魯度’。

這時,他聽不知從什麼地方傳來闌瑟魯的聲音。不愧是出自名家之手,不久就和悌誒的荼魯度音色融合在一起。雖然立刻就察覺到是誰彈的,不過悌誒還是欣然與她繼續合奏。

荼魯度是比闌瑟魯大一圈的六絃樂器,比起闌瑟魯和闌瑟那種纖細的音質,它的音色比較粗沉,而且兩種樂器的形狀不同,荼魯度的琴身接近變形三角,頸部要比闌瑟魯短很多,聲音雖然不同,卻非常適於演奏。

悌誒的演奏雖然沒有什麼出色的技巧,但琴聲就像能反映他的內心一樣,發出純淨優美的音色。任誰聽到這合奏,都會被它每秒的音色感染。

『公主殿下……』

走進房間的乳母彼瑟露呈上了一個放著書筒的銀盤。

這時這好是一曲終了,瑪蕾茜昂娜將闌瑟魯交給旁邊的女奴,伸手拿過書筒,是宰相巴魯頓的回信。

『那個人的出身已經知道了。』

瑪蕾茜昂娜用平和的口氣跟乳母說。

『巴魯頓信上說,他是迪姆共和國評議會議長的孫子。』

『迪姆評議會議長?』彼瑟露的目光飄向遠方,她在努力回想。『就是相當於迪姆元首的那個人吧。』

『元首……就是王嗎?』

『據說迪姆沒有王。』

『是十七年前征服的那個國家……?』

『正是,那是公主殿下您出生之前的事了。』彼瑟露補充說明。

『現在知道那位大人是迪姆共和國評議會議長的孫子,就能解釋為什麼他和王是那麼相似了……』

『為什麼?』

『據說他們的母親是表姐妹,就像您所知道的那樣,陛下的母親是卡塞斯王弟的女兒,那位大人的母親是卡塞斯的第二王女,也就是說,是月亮神殿巫女的妹妹。』

『卡塞斯的王女……原來如此。』

瑪蕾茜昂娜也聽說過有關卡塞斯第二王女茜蕾娜的事。

她就是拒絕父親——先王尼莫斯阿迪魯求婚的人。但尼莫斯阿迪魯仍不死心,就強迫伊路阿迪魯的母親伊麗麗亞公主成為自己的王妃,這也是因為伊麗麗亞公主與茜蕾娜非常相似的緣故。

伊路阿迪魯陛下,想必與那位王女長得也十分相似吧。

『而且,那位大人是茜蕾娜公