「哀息之繭」

{開頭就想起了「女士」的專屬配樂,由低音絃樂和合成器低鼓組成的節奏型。}

cinis est cor meum

我心為冷燼

horrentis frigora

令人戰慄的寒冰

quod ego austeris:

我如是呼求:

dies irae, finis!

震怒之日,結束吧!

Lucis, lapsus

壯麗,迷誤

Fatua, caeca

荒唐,盲目

Saeva, folles

狂怒,愚妄

media dell'arte

面具人的舞劇

Ah...

啊…

Luces glaciei!

寒冷之光

Lucis, lapsus (o tragedia o splendida

壯麗,迷誤(宏偉的悲劇)

Fatua, caeca (o fatalita o infaustae)

荒唐,盲目(不公的命運)

Saeva, folles (o media o degli sci

occhi)

狂怒,愚妄(愚者的舞劇)

Luces glaciei (o oeda glaciei)

寒冷之光(凜冽的喜劇)

o chrysalis Suspiria

哦,哀惜之繭

o chrysalis Suspiria

還是即將破繭的蛹

{又回到了最初的音樂。}

{完}

【派蒙(原神):“聽著這首歌,我忽然感覺到被「女士」冰封的那一刻,那種刺骨的寒冷彷彿又回到了身上……”】

【空(原神):“其中還有著如同心跳般的聲音,好像是來自雷電將軍的威壓。”】

【迪盧克(原神):“這首歌中充滿了哀傷與決絕,就像北風呼嘯而過,帶走了所有溫暖,充斥著愚人眾的味道。歌詞中的主人公似乎已經心如死灰,不再留戀世間的一切。這大概就是「女士」羅莎琳·克魯茲西卡·洛厄法特心中的那份蒼白之火吧。儘管她是愚人眾執行官,但她那份堅定的意志,甚至讓我產生了一絲敬佩。”】

【芭芭拉(原神):“這首歌中蘊含的悲壯與哀傷深深觸動了,訴說著從掙扎到放棄,再到最終釋懷的過程。每一個字眼都充滿了情感。”】

【溫迪(原神):“這首歌講述的是一個經歷了無數苦難後,依然展現著他心中的執念,那個他夢想的純白無垢的國度。即使她的心中已無任何牽掛,她還是選擇了以一種壯烈的方式面對自己的命運。或許,她至今還在怨恨著我,因為我未能守護好自己的國家,導致了她所愛之人失去了生命……”】

【胡桃(原神):“這首歌雖然一開始給人一種冰冷的感覺,但隨著歌詞的展開,我能感受到一種超越生死的意境。死亡並不是真正的結束,而是一種新的開始。”】

【琴(原神):“這首歌描繪了一個充滿悲劇色彩的故事,但即便如此,「女士」羅莎琳也沒有放棄自己的執念。但她這些痛苦,絕不能成為她在別國挑起戰亂的藉口。”】

「燃燼之舞」

{這「女士」第二形態與前面那首不一樣,一開始就熊熊燃燒著。還夾雜著愚人眾的專屬配樂。}

Igni