”忘憂女說著話,手裡一點兒都沒有減慢。

一聽藥找到了,明珠也就放心了,她笑望著眼前的兩人:

“那就別耽誤時間了,你快點兒打,趕緊打完了,我們去幹正事。”

“好!”忘憂女乾脆的回答。

這兩個極度不正常的女人碰到一起,受苦的就是忠厚老實的唐栗子了。

明珠在臥房裡等了好一會兒,終於,在她正在想要不要去廚房看一看,看看是不是需要去幫栗子請個大夫的時候,忘憂女氣呼呼的走了進來。

“栗子還活著嗎?”明珠小心的問道。

“活著!”忘憂女乾脆的回答。

“活著就行,把藥給我。”

忘憂女從懷中掏出了幾個錦囊,一一解開,逐一向明珠說明著:

“這個是春藥,很好辨認,仔細聞,能聞到一種淡淡的甜香,不過別吸得太用力,這種藥效很猛烈的。”

第54章 來自阿拉伯的香囊

忘憂女見明珠好奇的捧起春藥,就要湊到鼻子邊去嗅,趕緊出言阻止。明珠被嚇了一跳,趕緊把手裡的藥扔了回去。

忘憂女又拿起了另一個口袋:

“這個就是你要的那種凝氣安神、強身健體的藥,這個你可以多聞一聞,沒關係的。”忘憂女好心的建議。

可明珠只看了一眼,就扔了回去,也是,相比起來,險惡的東西總是比正常的東西更會讓人感到好奇和誘惑。

“這裡面是迷藥。”忘憂女拿出了第三種,“經常接觸它,會讓人心浮氣躁、心緒煩亂,時間長了,就會產生性格乖張、行事詭異等問題、”

明珠點了點頭:

“聽起來不錯,都是我想要達到的效果。”

“這一種,就是你要的慢性毒藥,一般來說,用他毒死的人,很難被人查出死因來。”

“那就是說,我們即使毒死了皇帝,也沒人知道他是怎麼死的?”明珠問。

“不,皇帝死了之後,是必須得找到真正死因的。”

“你剛才不是說……”

“我的意思是說,他們應該查不出是什麼藥,但是可以猜測出是毒死的。不過,皇帝都死了,一般也就沒人非要替他說公道話了。因為一旦弄不好,還會給自己惹來意想不到的麻煩,所以人們都是多一事不如少一事的。”

明珠心中有些無奈:

‘人們都這麼熱衷於當皇帝,可其實真要當了皇帝,也挺麻煩的,被人害死都找不到個幫著申冤的。’

“這些藥最大的特點都是單憑著氣味就可以達到目的的,應該是最適合你用的。”忘憂女非常專業的說道。

“你幹這種事挺有經驗的。”明珠誇讚道,可是忘憂女瞪了她一眼,看的出來,她並不覺得這是誇獎。

“這個,”忘憂女又拿出了一個小瓶子,神情也變得分外嚴肅。

“怎麼還有?我就要了這幾種啊?”明珠打斷了忘憂女。

“這個是我們送給你的。”忘憂女解釋道,“這是劇毒的藥,接觸到一點就可以死,不管是吃到、摸到還是聞到,都會死。”

明珠心中一凜,忘憂女的神情和所說的話,都讓人感到莫名的緊張,她甚至都有些不敢伸出手去接住那個瓶子,只是問道:

“送我這個幹什麼,讓我直接毒死皇帝?”

忘憂女的臉上掛著一種明珠從來沒見過的冷酷:

“如果需要並且有機會,那毒死他當然沒問題。但是這些藥還有一個用處。”

“什麼用處?”明珠警覺的問道,她的心裡隱隱的有些不祥的感覺。

“解救自己。”

“解救自己!哼,”明珠反駁道,“你是想讓我用它自殺吧?