第50部分(第1/5頁)
章節報錯
黃鸕男蝸蠛投嘆洹D閿Ω昧私獾娜四悴渙私猓��鞘敲揮忻�值拿嬋祝��竊趺椿嵩諛搶錚吭諛搶鎰鍪裁矗磕愣疾恢�饋!�
伯恩脫下外套,從腰上取下自動手槍。他凝視著消音器——突在槍管上的這個醜陋的打著洞眼的東西能把槍響的分貝數減弱成吐唾沫一般。這東西使他厭惡,他走到櫥櫃前把槍放進抽屜。關上抽屜後,他握著把手,眼睛望著鏡子,望著鏡子裡面這張沒有名字的臉。
“我對他們說什麼呢?”他問。“是賈森·伯恩在給你們打電話了。當然,我知道這不是我的名字,因為一個給我殺了的人叫做賈森·伯恩。可這是你們給我的名字……對不起,先生們,在去馬賽途中我發生了些意外,丟失了某件東西,一件價值無法估量的東西——我的記憶,現在我想起了我們之間有了協議,可是記不得是什麼協議,除了幾句顛三倒四的短語,比方什麼‘抓到卡洛斯’,‘把卡洛斯誘入圈套!’還有德爾塔就是該隱,該隱應該取代查理,而查理其實就是卡洛斯等等。諸如此類的話可能會使你們認為我肯定有記憶,你們甚至可以對自己說,‘我們遇上了一個十足的下流胚。把他關上幾十年不見天日。他不但騙了我們,更糟糕的是可能叫我們出醜露乖’,”伯恩從鏡子前掉過頭來看著瑪麗。“我不是在開玩笑。我對他們說些什麼?”
“真實情況,”她答道。“他們會相信的。他們發了下個資訊給你,正在試圖和你聯絡。至於那六個月的問題,給在諾阿港的沃士伯打封電報,他有記錄——詳詳細細的記錄。”
“他也許不答覆,我們之間有協議。他治好了我,我酬謝他蘇黎世存款的五分之一,匿名的,查不到他身上。我給了他一百萬美元。”
“你認為他因此不會來幫你忙?”
賈森停頓了一下。“他也許連他自己的忙都幫不了。他有個問題。他是一個醉鬼,不是酒鬼而是醉鬼,最糟的一種。他明知道,但還是喜歡此道。一百萬美元他能花多久呢?往更大的可能性說,一旦海邊的海盜發現了這事,你認為他們會讓他活多久?”
“你還是能證實你當時在那兒,病了,與世隔絕,沒有和任何人聯絡過。”
“紋石的那些人又怎能肯定這些呢?以他們的觀點來看,我是官方機密的活的百科全書。我不得已才做了那些我已經做了的事。他們又怎能肯定我沒向不該談的人談了什麼呢?”
“叫他們派一小組人到諾阿港調查。”
“這些人遇到的將是白眼和沉默。我當時是在半夜裡島上半數的漁民跟在後面的情況下離開了岸邊。如果當地的某個人想敲沃士伯的竹槓,他會知道這種關係於是避開。”
“賈森,我不知道你指的是什麼。你已經找到了你的答案,那個自從你的諾阿港醒來後就一直在尋找的答案。你還要什麼?”
“我只是想小心謹慎,別無它求。”伯恩不大情願地說,“我想做到‘三思而後行’,而且確確實實地保證‘門閉賊不入’。有個繞口令‘傑克要敏捷,傑克要快,傑克跳過蠟燭臺——可看在上帝的份上,別掉入火中!’你看這好不好記!”他幾乎是在大聲喊叫,這時他停了下來。
瑪麗從房間的另一端走過來,然後站在他面前。“回憶得很不錯,可這不是你要說的,是嗎?我是指你說的要小心謹慎。”
賈森搖了搖頭。“不是,”他說。“每跨一步我都在擔心,擔心我能瞭解的東西。現在事到盡頭,我比任何時候都感到恐懼。如果我不是賈森·伯恩,那我其實誰呢?我給那兒留下了什麼呢?你想到過這些嗎?”
“想到過所有的細節,親愛的,在某一點上,我比你更擔心,可我認為這絕阻止不了我們,我祈禱希望它能夠阻止我們,可是我知道它不能。”
加布裡埃爾大街上的