第79部分(第1/5頁)
章節報錯
“這首歌的靈感,來源於上一次去華夏的時候,無意中看到街上有一對情侶的吻別,所以,這一首歌的名字,就叫做《吻別》,希望你們能夠喜歡。”(未完待續。)
136 華語單曲銷售記錄
用日新月異來形容二十一世紀的華夏,一點兒都不為過。
縱然國內依然有著各種各樣的問題,但是這地球上哪裡真的有天堂?
華夏人民的生活水平提高之後,印證了一句古話,那就是飽暖思******這句話真正的含義,並不是很多內心純潔的人所想的那樣,除了淫之外,欲這個字可謂是博大精深,但總體而言,不過是物質和精神生活。
看電影、購物、旅遊等等行為,雖然給華夏人帶來了不少的樂趣,但是美中不足的,就是很多大片、數碼產品、奢侈品,甚至是旅遊所去的地方,都是國外的。
我堂堂華夏,地大物博,五千年曆史,怎麼在和平時期,總是被老外們搞文化侵略,或者是用低成本的東西,狂掙我們口袋裡面的錢呢?
我們的文化,我們的產品,就不能走出國門嗎?就不能讓老外們驚喜歎服嗎?
在這種大環境之下,一個遠在真正的萬里之外的國家的國王,竟然愛上了華夏文化,並且自學了華語,這是一種什麼樣的精神?
妥妥的國際友人啊。
而且,人家還特意飛了一萬多公里,從自己的國家,跑到了我們華夏,請求我們國家的領導人,派出國內的建築隊伍,去支援人家新吐瓦魯的建設。
最最最重要的是,這一次出國的援助建設,不同於去其它國家的援助建設,是收費的,而且是可以掙錢的。
人家國王說了,不差錢,保證質量就行了。
我勒個去,我們自己國家的人,都不相信自己國家的工程質量,您這位外國國王,竟然上趕著跑來讓我們幫助搞建設,這已經不是單純的國際友人了,這完全是人傻錢多速來的意思啊。
對於這樣的老外,我們是極度歡迎的,特別是這個老外,和那些明明是華夏人,在華夏做活動的時候,卻滿口英語,以顯示自己“牛叉”的“偶像”不同,人家只要是回覆華夏網友們的疑問,都是用中文。
這在和平時期,已經算的上是揚我國威了,如果是在唐朝,那麼這個吐瓦魯國王,就相當於是給李世民進貢了。
所以,華夏人民對於李大牛的喜愛,是發自內心的,在他們看來,這樣的老外名人,簡直就像是打入外國人陣營的華夏臥底,多多益善啊。
其實,他們不知道的是,李大牛真的是徹頭徹尾的臥底啊,還是從另外一個世界的中國來的臥底。只不過打入老外陣營的方式比較特殊,是穿越過去的。
在網友們開玩笑說讓李大牛寫華語歌的時候,並沒有當真,甚至後來的演唱者投票,也都是以玩笑的心態,硬生生的逼得眼書,把不是華夏歌手的李大牛,加進了演唱者候選人名單,並使用人海戰術,把李大牛推到了第一位。
可沒想到的是,李大牛不僅答應寫歌了,還應廣大華夏網友們的要求,親自演唱,並且發了出來。
絕大多數網友的心態是:哪怕我們的大牛同志,唱的跟鬼叫一樣,我們也要用轉發和點選支援,大不了,把聲音關掉……
然而,在雄厚的內力和獅吼功的技術支援下,李大牛的演唱能力,逆天到了飛起的狀態。
“媽媽問我為什麼跪著聽歌,我反問她:你怎麼知道我帶著耳機就是在聽歌?”
“樓上說的非常好,我感覺我聽的不是歌,是吻別。”
“好聽就是好聽,但是有必要說的那麼文藝嗎?樓上都的都注意了,文青是種病,得治。”
“我聽歌的時候流淚了,因為我想起了我的初