第87部分(第3/4頁)
章節報錯
生存空間!”
“親愛的dawn,我們的襄理先生與工程師先生都是好樣的,他們及時修好了機器,今早的報紙不會耽擱太長時間。”老漢斯看到李多恩,高興的說起了德語。
“還有多久能印刷出來?”
老漢斯回頭看了一下全速運轉的印刷機,“按照這個速度,再有十多分鐘報紙的印刷全都結束。”
李多恩從口袋內掏出懷錶,看了一下,“好啊,只比往ri慢了半個小時。”
他笑對諶天雄說道,“這裡有漢斯先生把關,普魯士人的工作嚴謹,那是沒得說的。”
咦,這位黃面板黑眼睛的先生也聽得懂德語。聽到李多恩對著諶天雄說德語,老漢斯詫異的看了一下兩人。
“這是我們香港華復洋行的董事。”李多恩看到老漢斯的神情,笑著給他們相互介紹。
“很高興見到你。”諶天雄握著老漢斯的手,他用德語向漢斯表示問候。
很快,四千份《香江ri報》和兩千份《南華ri報》全部印製完畢。新鮮出爐的報紙帶著油墨的芳香,被疊放在一架架小推車上,幾個學徒工推著裝滿報紙的小車,一路小跑出了車間。
正文 第十五章 華生茶室
“小夥子們,快快!”漢斯大聲的吆喝起來,印刷工人把印刷機上的報紙版樣全都撤下來,換上動漫書的版樣。
《香江ri報》和《南華ri報》發行後,有了提高人氣,吸引讀者的眼球。兩份報紙分別在副刊上連載漫畫《西部英雄》、《機靈小不點》,反響特別強烈。
《西部英雄》直接照抄的漫畫家邁克爾?弗萊徹執筆的92期漫畫系列《約拿?哈克斯》。這是反映美國西部的故事,漫畫中加入了恐怖元素、sè~情元素,還有更直接的暴力等等。《機靈小不懂》直接照搬的是《聰明的一休》,只是透過電腦軟體製作,把它改編成一個典型的中國故事。故事的主人一休改成一個機靈的小道童,老和尚改成張三丰,安國寺改成武當山上的道觀,漫畫帶有強烈的中國sè彩。
十九世紀,美術還是一種非常主流的娛樂。一張好的油畫,可以在n個城市巡迴展出。展出前,街上還有人廣為散發廣告傳單。《西部英雄》、《機靈小不點》在報紙上的連載,讓旅居香港的西方僑民大開眼界,很多人每天一拿到報紙,首先就翻到副刊尋找《西部英雄》的最新片段。
根據廣大讀者的強烈要求,印書館批次印刷了一部分jing美的動漫書投放東亞市場,結果被一搶而空,遠在南洋新加坡的洋人也紛紛前來定購,英國市場更是發來大批的訂單。
南華印書館印刷車間內蒸汽機還在不斷的發出轟鳴,在漢斯的吆喝聲下,印刷工人很快換好版樣,四臺印刷機繼續加班加點的印刷動漫書籍。
李多恩看印刷車間一切都是井井有條,叮囑了一下老漢斯,就和諶天雄、徐曉冰等人走出印刷車間。
這時報紙早已經分發下去,報童們像cháo水似的湧向了香港的大街小巷,印書館前院變得空空蕩蕩。
“四點鐘被叫起來,雖說有些累,總算沒耽擱今天的發行。”徐曉冰伸了個懶腰,“天亮了,咱們先去華生茶室喝茶吧。”
“好啊。”大帥哥李思宇第一個贊成。
“你們去吧,我就算了。”李多恩摘下眼鏡,揉揉鼻樑上的穴位,“排版忙了半宿,我隨便吃點東西,就去補覺。”
“李經理,你就乖乖的從了大家吧。”狄鎏殷從外面走了進來,“湯大班通知,讓我們去華生茶室吃早點,說有事商量。”
兩輛馬車一前一後出了南華印書館。行駛到中環,馬車離開喧囂的皇后大道,拐上了山坡。山坡上,有一個歐式木板磚瓦結構的洋房,洋房房頂鋪著綠sè的