第8部分(第1/5頁)
章節報錯
⒁狻N葉哉廡┤說木匆舛溉蛔孤洌�曳⑾鄭��強贍茉謖飧齟遄永鍔�盍艘淮�忠淮��疵揮型偈摯傻玫乃�試礎�
“誰建了屋子?”我問。他們沒有代表村子的詞語。
“三廿又十。”威爾回答道。我能把他辨認出來,僅僅是因為他斷了一根手指頭,還沒長好。他們每一個至少有一個這樣的特徵,雖然有時候我覺得辨認烏鴉還簡單點呢。
“什麼時候建的?”我問道,儘管我現在應該知道,任何以“什麼時候”打頭的問題都不會得到回答。
我沒有得到回答。
他們的確每晚都進大裂痕。沿著藤蔓往下。在第三晚,我試圖看看他們的大逃亡,但是有六個人在懸崖邊上攔住我,把我帶回茅屋,動作溫柔但是態度堅決。這是我第一次見到畢庫拉帶著侵犯的行為,他們走後,我坐在那,細細琢磨了會。
第二晚,他們開始出發時,我迅速回到我的茅屋,沒有朝外面窺探,但是他們回來後,我取回了扔在懸崖邊上的攝影儀以及三腳架。定時器執行得非常棒。全息像顯示,畢庫拉是抓著藤蔓,在朝懸崖下攀爬,手腳敏捷得就像茶馬和堰木林中到處都是的小型樹棲動物。然後他們就在突巖之下消失了。
“你們每晚爬到懸崖下去做什麼?”第二天我問阿爾法。
這名土人看著我,臉上帶著一種天使般、佛陀似的笑容,我開始感覺到厭惡。
“你屬於十字形。”他說道,彷彿這句話可以回答一切問題。
“你們爬下懸崖是去拜神嗎?”我問。
沒有回答。
我想了片刻。“我也追隨十字架,”我說道,我知道我這句話會被翻成“屬於十字形。”現在,隨便哪天,我都不再需要翻譯程式了。但是這次對話太重要了,不能留給運氣處理。“這是不是意味著我應該在你們爬下懸崖時,加入你們?”
在那片刻,我想阿爾法正在思考。他的額頭上出現了皺紋,我意識到這是我第一次見到三廿又十的人差不多要皺眉頭了。然後他說:“你不能。你屬於十字形,但你不是三廿又十的人。”
我意識到,為了把其中的區別表達清楚,他腦子裡每個神經元和突觸都開動了。
“如果我爬下懸崖,你們會怎麼做?”我問道,但我沒期待他會回答。假設的問題和我的那些基於時間的詢問,都帶著同樣無功而返的壞運氣。
可這次他竟然回答了。那天使般的笑容和無憂無慮的表情又回來了,阿爾法輕輕地說道:“如果你敢試圖爬下懸崖,我們會把你按在草地上,拿利石割斷你的喉嚨,然後等著你的血停止流淌,等著你的心停止跳動。”
我一句話也沒說。我想知道在那一刻,他是否能聽見我心臟的猛烈跳動聲。好吧,我想,至少你可以不再擔心他們把你當成神了。
靜默持續著。最後,阿爾法加上了一句話,到現在我還在思索這句話。“如果你再爬,”他說,“我們會再一次殺死你。”
說完,我們互相盯了好一會兒;我確信,兩人都深信不疑,對方是個十足的大傻蛋。
第一百零四日:
每一個新發現都會加深我的疑惑。
自打我第一天抵達村子起,有個現象一直困擾著我:這裡竟然沒有孩子。我翻看我的記錄,那是我每天觀察後口述在通訊志中的記錄,在往回翻時,我發現我曾經好多次提到此事,但是在這本我稱為日記的個人雜集中,卻沒有一次提到過。也許其中牽涉到的東西太讓我毛骨悚然了。
我頻繁而笨拙地嘗試刺探此神秘之事,對此,三廿又十總是給予他們平常的啟迪。被詢問的人臉帶賜福似的笑容,回答著一些不合邏輯的推論,相比之下,世界網中最蠢的鄉下傻瓜的牙牙學語也彷彿是哲賢警句