ar bellows blazing ialie, rosemary and thyme.

戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼,歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

(generals order their soldiers to kill,)a all in a buher.

將軍們命令麾下計程車兵衝殺,將收割的石楠紮成一束,

(and to ight or a cause they've long agotten,)then she'll be a true love o mine.

為一個早已遺忘的理由而戰,就會是我真正的愛人,

are you going th air,parsley,sage,rosemary and thyme.

您正要去斯卡布羅集市嗎?歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

remember me to one who lives there,she orue love o mine.

代我向那兒的一位姑娘問好,她曾經是我的愛人。

原來,遠芳一直是聽不懂這首歌的,因為葉風一直聽的是英文原版。

她到了港島之後,一直在學這首歌,但是她發現,無論她怎麼怎麼努力,根本唱不出人家那種味道。

現在她似乎明白了,是情緒,她沒有那種憂傷而又絕望的情緒。現在,想必她能唱出來了吧?可是葉風為什麼會喜歡這首歌呢?她記得自己曾經問過他?

只是答桉她早已經記不清了,後來有人告訴了她這首歌的背景,是一個戀愛中的好男人上了戰場!戰爭奪去了他的生命!他思念她的愛人,她的靈魂來到了布卡羅布集市,他站在路邊請求過往的人們替他問候姑娘,他愛她是真愛她!

遠芳的淚水一直流著,這次她真的體會到了這首音樂裡面所要表達的東西,就如她的心,從這一刻起將永遠的死去了。

這個世界不會單獨為誰而悲憫,葉家的喜事在八一這一天準時開始了。

中國人結婚習俗不同,很多地方婚宴都選擇在晚上。而葉萬成一家都是河北人,婚車都是在早上出發的。習家裡的近,所以婚車繞城一圈才去新房。

而辛迪一家住在半島酒店,距離有點遠,主要是別墅區位於南郊,車隊就不用饒了。

接親是兩個車隊,但是婚宴卻是一起辦的,這次婚宴葉家早早就說好了不收禮,所以就沒有禮桌,來的客人帶張嘴就行了。

不過那些熟人還是都給了禮金了,這是中國人的傳統,沒人在這種事情上去白吃,圖的就是個喜慶。如今葉家這一不收禮,很多人不好意思進來了。

看著實在沒辦法了,最後只好又設了禮桌,不過規定了限額,不許超過一百塊錢,這一下人們才開始往裡走。

華仔應該是做足了功夫,來之前把婚禮的各種程式都熟悉了一遍。說實話,港島那邊在這種事情上比軍墾城可要講究多了,很多事情這邊人連聽說都沒有聽說過。

婚禮奢華而又隆重,看的辛迪一家目瞪口呆。她們也不是隻來了三口,而是一些親戚一起來的,大概七八個。

米國婚禮一把親戚朋友也都會去的,但是最多不過幾十人。可如今酒店這幾個餐廳全滿了,加起來得有好幾千人,這對於他們簡直就是難以想象的事情。

不過老外性格都不怎麼矜持,很快就融入這種氣氛之中。不用擔心語言不通。

軍墾城從技校開始,就有很多外教,大部分人都懂一些英語。特別是那些年輕人,很多畢業就得出國工作,不學會英語那出去怎麼交流?