倫葛什的船艙。提到要對半島進行考察,騰原戰戰兢兢的,怕得要死,而克拉索夫卻不在乎。

“外星人就是要殺我們,那又怎樣?”克拉索夫大笑道,“被外星人殺死,死得還有意思些,總比被炸死在發射坑裡好,比坐飛船十億年後在另一個世界裡撞入黑洞好。”

他們與羅克通了話。開始,羅克大罵不允,稱斯特克不容忍拖延發射工程,後米,克拉索夫向他保證說,不會拖延發射工程,因為現在安德森和克魯茲在設計發射架,在這一工作完成前,他和藤原也無事可做。這樣,羅克才同意他們的要求。

“你要高興,那就花幾天時間去吧。”羅克說道,“沿半島走走,然後趕快回來幹活。”

後來,辛格要求一同前往,為克拉索夫和藤原開車,羅克也同意了,條件是,不得耽擱時間,不得到處發掘化石。

裡瑪自告奮勇負責與探險小組的無線電聯絡。她把黛交給阿爾瑪·斯坦伯格照料。斯坦伯格夫人既是營養液栽培專家,又是保育員。黛時常與她的孩子們一同玩耍。不過,近來玩得開心的時候少了,因為她思念咪咪的心情更急切了。

基昔跟媽媽來到指揮艙。艙裡光線較暗,因而可以較好地觀察外面的世界。基普帶來了遊戲板,可他把它擱在一邊,一門心思想著船外的情況。那裡,大批從居所上地轉移過來裝置器材,再加上從飛船搬出去的,一起裝在雪橇上,由車拉著,向南方的發射坑工地滑去。基普的目光追循著車上的熱力燈光,看著它在結霜的冰面上或凍結的海灘上一晃一晃的,直至消失在黑沉沉的地平線下。

“呼叫他們,問問有沒有新發現?”基普迫不及待地要求媽媽。

接收機裡傳來嚓嚓的靜電雜音,不一會兒,辛格的聲音突然響了起來。

“冰面出奇地平坦,克拉索夫說,原因在於,在大洋凍結前,行星的內轉早已停止,並且日漸冷卻的太陽所發光熱甚少,不能引發風和海浪。邊緣地區不時遇到斷裂現象,但裂縫不寬,可以繞過去。”

“辛格小姐嗎?”基普問道,“你在陸地上發現什麼沒有?”

“海灘上到處是凍結的岩石與鵝卵石,”辛格答道,“更遠處是光禿禿的峭壁。越往前走,峭壁越低。沒有發現生命活動跡象。”

突然,辛格的聲音斷了,接收機裡一片雜音。

“他們在找什麼?”基普急於知道辛格等人此行的收穫,就問媽媽,“可能找到什麼樣的有用東西呢?”

“要是知道,他們就不必去了。”裡瑪答道,“我希望……”她停了一會兒,還是決定把真相告訴孩子,畢竟他已經不小了,“我希望,他們找到某種能讓我們在這兒生存下來的東西。”

“這麼說,你不相信羅克的計劃?”

裡瑪點點頭,說道:“是的。我不相信。”

基普默默地點著頭,伸手拿起遊戲板,又放下了。

“我想幫著乾點什麼,”他對媽媽說,“教教我如何使用望遠鏡和無線電臺吧。”

裡瑪給兒子一一做了講解,並問他懂了沒有。

“沒問題了,”基普高興地告訴媽媽,“這比玩我的電子遊戲簡單多了。”

基普和媽媽坐在一起,盯著全息監視屏,看著登陸車熱力燈在黑暗中忽明忽暗的紅點越來越遠,漸漸向地平線下沉去。辛格再次呼叫,報告她已離開冰面,駛向古海灘,並沿海灘繼續前進。距半島末端越近,海灘越顯寬闊、平坦,遠處的上峭壁也越來越低,最後變為破碎的岬角。沒有發現遺址,燈塔,或其它任何靈性動物存在的跡象。

後來,裡瑪讓基普守在電臺旁,自己下去照看黛。

她回來時,看見基普不安檔�著艤眉,

“熱力燈與無線電訊號都消