多說,只是讓葡萄把那些發來出版意向的出版社資料發來。

半個小時後,陳平接到了葡萄發來的郵件,仔細看了一遍,赫然發現一個熟悉的名字。

寶島出版社,張章敏!

第二百五十二章 繁體合約的新要求

張章敏,陳平認識的第一個出版社編輯,也是負責《仙逆》繁體出版的那個編輯。看到他的名字,陳平莞爾一笑,自己剛才真是急糊塗了。自己明明有張章敏的聯絡方式,居然還跑去找葡萄要出版社的聯絡方式。

看了看時間,現在才下午四點鐘,而且今天也不是週末,張章敏的工作扣扣應該是線上的。

登樓扣扣,果真看到了張章敏線上。

“忙不忙?”

幾乎是瞬間,張章敏就回來訊息。

“呀,你怎麼想起跟我聯絡了?”

“出版!難不成你還有其他的業務?”

“出版哪本書?”

“《盜墓筆記》。”

陳平發完這條訊息,張章敏卻沒了訊息,一直等了十幾分鍾,才看到張章敏發來訊息,這是一條內容很長的訊息。

“其實,《盜墓筆記》剛剛發了幾萬字的時候我們出版社就想聯絡你,但前段時間給出版社發了通函,說是以後但凡是的作品,如果想要出版,就必須先跟發去出版意向書,而後會負責跟作者協商。而且,我們也在第一時間給發了出版意向書,但一直到現在都沒有得到回覆。我還以為你現在更看重簡體出版,不在乎繁體出版這點銷量了。呵呵!”

張章敏說的情況,陳平知道,這是為了統一管理,防止一些作者為了出版而延誤網路上的更新。張章敏說早就跟發了出版意向書,但一直沒有通知陳平,如果不是陳平主動要出版社的聯絡方式,還不知道會不會主動聯絡陳平呢。

想到這裡,陳平眉頭微微一皺,再次給張章敏發去訊息。

“怎麼會呢?繁體出版不僅僅為了收入,更重要的是拉攏更多的讀者。《盜墓筆記》的簡體會在下個月正式出版,如果我把稿子給你們發過去,能不能保證跟大陸同步發行?”

“下個月?你們的比賽不是剛剛開始嗎?當然了,我們出版社可是擁有自己的印刷廠呢,只要有稿子,我們隨時都能開動機器!對了,不經過嗎?”

“不用,我這本書的版權是完整的,根本沒跟簽約,經過它幹啥?這樣吧,你月底過來一趟,把合約帶過來,我直接把稿子給你,我這兩天還要趕稿子。”

“行,你截稿之後給我發訊息,我隨時準備過去。”

……

做足了準備,陳平不得不強迫自己沉浸到南派三叔創造的詭異世界中……

時間過的很快,為了趕稿,陳平也分不出太多的精力去看月票榜,好在,月票榜上《陽神》還是第一。

七月三十號,陳平接到了作協工作人員的通知,說是讓他儘快把出版稿發過去,作協需要把稿子交給出版社稽核排版。

陳平把準備好的文件給作協發過去,心中還感慨,這恐怕是中國歷史上出版效率最快的一次了吧?同時也是慶幸,這一次的簡體出版並不要求修改刪減內容,節省了不少的時間跟精力。

給作協發完稿子,陳平也是給張章敏發去訊息,讓他儘快來大陸一趟。張章敏得到陳平的訊息之後,說是第二天就能到s市。

晚上,陳平接到了來自香江的電話。是金庸先生親自打來的,為的是討論《盜墓筆記》在明報刊登的稿費。

陳平根本沒想到金庸會付稿費給自己,現在他打來電話說稿費,陳平也點無所謂,直接說讓金庸先生看著給就行了。

金庸先生卻是很嚴肅的說道:“明報刊登《盜墓筆記》是商業行為,既然是