第20部分(第3/4頁)
章節報錯
晚餐互相告別後,卡列寧他們回到了包廂,他拿起自己的公文開始看了起來。
安娜在謝廖沙睡著後看了看對面的男人,問:“你早就看出那位夫人不是平常人?”
卡列寧從公文裡抬起頭來,答道:“很顯然,能夠在餐車去進餐的不會是普通人。雖然那位渥倫斯基伯爵夫人的衣著不會很華麗,但從設計來講,對比她的年齡,是比較新潮的,只有彼得堡的上層人士才會如此時髦。”
卡列寧停頓了一下,然後說:“當然,讓我確定的是她的戒指,家族戒指。”
安娜覺得如果不是因為說這話的是卡列寧,而是別的人的話,她一定會覺得這番解釋,就像是在闡明為何你看不到禿子頭上的蝨子一樣,具有淡淡地諷刺意味兒。
“她能幫到你什麼?”
卡列寧放下公文,半響才淡淡地說:“也許不是馬上就能瞧見的。”說完他又埋頭看自己的公文去了。
安娜這才發現有些怪怪的。
“亞歷克塞,我似乎覺得你在生我的氣。”
“只是錯覺,沒有任何事情會讓我產生這種不理智的情緒。”卡列寧平靜地說,並且翻動了一頁公文。
“如果可以的話,請讓我把它們看完。”
那意思用常人的話語翻譯就是“我正在做事請你安靜”,更簡單的版翻譯就是“閉嘴”。
安娜抿了抿嘴唇,然後拿了一本書自己看了一會兒。
一夜無話。
第二天早上十點左右,列車到了莫斯科車站。
早上的時候,安娜觀察到卡列寧似乎並沒有什麼不一樣,他如慣常一般看了會兒書,然後糾正了一些謝廖沙的禮儀問題,還跟安娜談論了幾句關於書裡的觀點,一切正常得彷彿昨夜只是一場夢。
安娜晃晃腦袋,決定不再想著那個莫名其妙的事情。
“等會兒誰會來接你們這幸福的一家呢?”渥倫斯基伯爵夫人問道。
“安娜的兄長會過來的,您呢,夫人?”卡列寧問道,謙遜而有禮。
“我的亞歷克塞會來的。”渥倫斯基伯爵夫人笑呵呵地說道,“說來多奇妙呀,我的兒子也叫做亞歷克塞,而您這位亞歷克塞昨天還幫助了我。若是不著急,我真想為你們介紹。您是如此正直而親切,我的兒子又是那麼的孝順,他一定會驚訝的,也許你們會成為不錯的朋友。”
卡列寧的嘴唇動了一下,然後牽起嘴角,露出一個有些虛偽的假笑:“關於驚訝這個部分我認為是的。”
☆、第37章
列車到了。
下車的時候,安娜他們先陪同那位渥倫斯基伯爵夫人尋找她的兒子。
並不需要花費太多的時間。
因為顯然,渥倫斯基伯爵夫人的兒子是他們的一個熟人。
“我想那位應該就是您的兒子了,真巧啊,渥倫斯基伯爵夫人,我想不需要介紹了,我同您的兒子渥倫斯基伯爵算得上是熟人了。”卡列寧略微笑了一下說道。
在瞧見渥倫斯基伯爵走過來的時候,安娜終於明白了一些事情,她偏頭看向卡列寧,後者此刻已經收斂了笑意,變得平靜起來。
“媽媽,你們認識嗎?”謝廖沙小聲地問道。
“是的。”安娜眨了眨眼睛。
卡列寧在安娜眨眼睛的時候瞥了她一眼,在後者看向他的時候,又快速收回了視線。
“快過來,亞歷克塞,瞧瞧卡列寧一家,你必須得謝謝他們幫助了你的老母親了。”渥倫斯基伯爵夫人用一種寵溺地語氣說道。好像面前這個人高馬大的男人還是個小羚羊般的孩子似的。
渥倫斯基在瞧見安娜的時候本來是喜悅的,但很快他又瞧見了卡列寧,這可就有些尷尬了,特別是在