第86部分(第4/5頁)
章節報錯
婧。
“那整條街是查爾斯子爵為她準備的,你根本想象不出混進去是多麼的困難。”沒有任何的悔悟,她的確也不需要。
“老爺子會活活氣死的。”唐妮知道那條街的事,畢竟她每次去找聽雪時經常會在巷口看到類似“關卡”的東西。但她也知道聽雪知道這一切……
一開始她真的不懂,但時間久了也就明白了:那是兩個同樣寂寞的人彼此配合著演著一臺逗樂彼此的戲。她曾經想當設計師,但她總想象不出“設計快樂”是一種什麼樣的悽慘的感覺,所以她選擇沉默配合著這臺戲的繼續。
可戲裡戲外卻總有人不識趣的摻上一腳。
“唐女士。”
“噢,我忘了。來,來,你說吧,我不打杈。”眼睛裡卻是一片冰冷。
“好,我說。在中國歷史上,天生帶有體香的女人永遠是帝王追逐的目標:西施,楊貴妃還有那最著名的‘香妃’。但體香這種味道的感覺是仁者見仁智者見智,現代科學證明了體香中含有著刺激人類感官的資訊素。在動物界,這又被稱為外“激素”(資訊素)的香味化合物在交配中起著重要作用——有的吸引雄性追逐性,有的則吸引雌性追尋雄性。所以體香簡單的說就是一種‘性感’的味道。
一個帶有體香的面貌普通女人可以非常輕易得到異性的青睞。當然,如果她就是個美人……男人們不為她發狂還真是一件奇怪的事。
在香水界,不在調配香水的過程中摻入過量的性資訊素是一條起碼的職業道德。
而魅靈這種生物天生就帶有強烈的體香,她們的體香中資訊素的濃度高得驚人!”
“男人的精蟲入腦永遠不要歸結為女人太美……哦,請說,請繼續說。”白痴言論!
“唐女士,你知道敦煌吧。”
“你們的資料難道顯示我沒上小學?”
“我不是這個意思。知道敦煌的人當然也都知道敦煌的‘飛天’。‘飛天’是佛經中的乾闥婆(天歌神)與緊那羅(天樂神)的合稱,她們侍奉佛陀和天帝,因能歌善舞,周身還發出香氣,所以又叫‘香音神’。現在的敦煌的壁畫上的飛天也都被描繪成或奏或唱或舞身姿婀娜輕盈的少女。”
唐妮陰陳的臉色有點嘲諷,“你又在和我討論藝術史?”
漪婧只是笑了笑,繼續往下說,“敦煌的飛天脫胎自印度神話以及中國古代西域的一些古老神話。我現在單說印度神話中的飛天‘乾闥婆’。
乾闥婆:意為“尋香”。‘乾達婆’是一種不吃酒內、只尋香氣作為滋養的神,身上發出濃冽的香氣。神話中她們除了為佛陀天帝起舞歌唱,還要為眾天神備制蘇摩酒。而蘇摩酒在印度神話中為天神之甘露,可賦予飲用者超自然之力或永生之力。”
“你到底要說什麼?”
“可以療傷的血液還有那一身強烈的體香。以及……”漪婧拿出一支錄音筆,摁下播放鍵。
——炎,你是怎麼化為人形的?
“還真是無孔不入!”唐妮聽得出這是聽雪的聲音。
“噓……繼續聽下去。”
——我有意識的時候已經拖著這副皮囊了,不過……應該拜你的血所賜。
漪婧關掉錄音筆,“聽出什麼來了嗎?”她看著唐妮,慢慢的重複她剛才說的話,“‘‘乾達婆’是一種不吃酒內、只尋香氣作為滋養的神,身上發出濃冽的香氣。神話中她們除了為佛陀天帝起舞歌唱,還要為眾天神備制蘇摩酒。蘇摩酒在印度神話中為天神之甘露,可賦予飲用者超自然之力或永生之力。’”
“這又證明什麼。”
漪婧把錄音筆放在茶几上,“證明什麼?”她又拿出一臺微型的掌上電腦,“看,這就是錄音中和聽雪聊天的那位。衛