第26部分(第2/5頁)
章節報錯
來打蘇珊,甚至還用石頭,但是這個農夫是第一個出手的人,他攥了滿把的玉米皮,在路上就開始把玉米皮往蘇珊身上扔了,在蘇珊去往……去往殺人樹的路上,那個遠古人的收割節儀式。
他們騎馬去卡拉·布林·斯特吉斯的路上,埃蒂一直覺得他們會碰上那個農夫和那雙羔羊屠殺者的眼睛,還有他滿把的玉米皮。因為這個鎮子讓他有不好的感覺。並不是邪惡——蘇珊·德爾伽朵死去的那個晚上,眉脊泗給人的是邪惡的感覺——而是比邪惡簡單得多的東西。像厄運、錯誤的選擇,不祥的預兆一類的東西。也可能是不好的卡。
他側身轉向老斯萊特曼。“見鬼,鎮上的人呢,本?”
“那邊。”斯萊特曼指著那片被火炬照亮的地方說。
“為什麼他們這麼安靜?”傑克問。
“因為不知道等待著他們的是什麼,”卡拉漢說,“我們這裡很閉塞。我們時不時見到的外人只不過是些商販,強盜,賭棍……和盛夏時節有時在這邊停留的水上市場。”
“水上市場又是什麼?”蘇珊娜問。
根據卡拉漢的描述,那是一艘靠槳輪推進的大平底船,塗著花哨的顏色,船上全是小店鋪。這些生意人沿著德瓦提特外伊河順流而下,在新月地帶中部的卡拉各鎮停留,直到貨物都賣完。大多數都是些劣質貨,卡拉漢說,但埃蒂並不確信他的話是否全部可信,至少水上市場那部分是否可信不好說;談話間他對於那些年代久遠的傳統有一種幾乎是無意識的反感。
“其他的外來人到這裡偷走他們的孩子,”卡拉漢最後說。他指著左邊,那邊有一個狹長的幾乎佔據了半條街的木製建築。埃蒂看到那棟建築的臺階扶手不是兩條也不是四條,而是八條。長長的扶手。“圖克的百貨店,希望你享受它,”卡拉漢說,他的語氣聽上去有些諷刺的意味。
他們終於來到了廣場。後來埃蒂才估算出到場的人數大概有七八百,但他第一次見到那群人的時候——在夕陽的紅光下那一大片帽子,頭巾,靴子和因勞作而變得粗糙的手——看上去人山人海,不知其數。
他們會往我們身上扔狗屎的,他想。往我們身上扔狗屎然後喊著“殺人樹”。這個想法荒謬但卻很強烈。
卡拉的人們向兩邊分開,露出了地上的青草,這條過道通向一個木製平臺。廣場四面全是裝在鐵籠子裡的火炬。就算是那樣,火炬也發出正常的黃光。埃蒂聞到了濃烈的油味。
歐沃霍瑟下了馬。卡拉的其他人也是。埃蒂,蘇珊娜和傑克則看著羅蘭。羅蘭沒有立即下馬,他的身體稍稍前傾,一隻胳膊放在馬鞍的前部,好像沉浸在自己的思緒中。然後他脫下帽子,將拿帽子的手伸向眾人。他輕拍了喉嚨三次。人群中傳來一陣低語。是讚賞還是詫異呢?埃蒂不清楚。但沒有怒氣,絕對沒有怒氣,這是一件好事。槍俠將一隻穿靴子的腿跨過馬鞍,輕輕地下了馬。埃蒂則更加小心翼翼地下來了,他清楚現在所有人的眼睛都盯著他。他剛才就把蘇珊娜的揹帶放在了背上,現在他背靠著她的馬站著。蘇珊娜則從馬背上滑到他背上,動作熟練,顯然這是她經常做的。當人們看到她的腿在膝蓋上方就斷掉了的時候又開始竊竊私語。
歐沃霍瑟大步朝平臺走去,一路還和幾個人握了握手。卡拉漢緊隨其後,不時在空中劃個十字。人群中伸出幾雙手來牽馬。羅蘭,埃蒂和傑克三個人並排往前走。奧伊還待在傑克從本尼那裡借來的油布做成的大口袋裡,好奇地四處觀望著。
埃蒂意識到他可以聞到人群的味道——汗水、頭髮和曬黑的面板,還有有時冒出來的西部片裡的角色通常稱之為(這稱呼帶著輕蔑,就好像卡拉漢說起水上市場一樣)“噓噓水”的味道。他還能聞到食物的味道:豬肉和牛肉,新鮮的麵包,煎洋蔥,咖啡和格拉夫