天既奪走了蘿莎,又奪走了鬱金香的訊息,使得高乃里於斯變得多麼不幸啊。蘿莎跟高乃里於斯賭氣會永遠賭下去嗎?這麼一來,偷鬱金香可比依薩克先生最初料想的要困難得多了。我們說偷,是因為依薩克自然而然地決定了這個偷竊鬱金香的計劃。它是非常秘密地培植的;這一對年輕人瞞著所有的人;所以別人會相信像他這樣一個著名的鬱金香培植者的話,而不會相信一個對園藝學完全無知的姑娘的話,更不會相信一個犯了叛國罪而被判處徒刑的人,一個受人看管、監視和偵察的犯人的話,即使這個犯人在土牢裡提出異議也不會有用處;再說,他那時候成了鬱金香的佔有者,就像動產和其他可移動的東西一樣,佔有就證明了所有權。他一定可以得到獎金,他一定可以代替高乃里於斯享受榮譽;鬱金香也不會叫Tulipa nigra Barloensis①,而會叫Tulipe nigra Boxtellensis②或者Boxtellea③。依薩克先生在這兩個給黑鬱金香起的名字中,還沒有決定用哪一個;不過,兩個名字的意思都是一樣,所以這不是重要問題。

①Tulipa nigra Barloensis,拉丁文。意思是“拜爾勒氏黑鬱金香”。

②Tulipa nigra Boxtellensis:拉丁文。意思是“博克斯戴爾氏黑鬱金香”。

③Boxtellea:拉丁文。意思是“博克斯戴爾”。

重要的問題是把鬱金香偷到手。

但是博克斯戴爾要偷鬱金香,非得蘿莎離開她的屋於不可。所以,雅各卜或者依薩克——隨你稱呼吧,在看到晚上的約會又恢復了,真是萬分高興。

他先利用蘿莎不在的時候,研究她的房門。

門用一把鎖鎖得很嚴,鑰匙得轉上兩轉才能開開,只有蘿莎一個人有鑰匙。

博克斯戴爾最初想把蘿莎的鑰匙偷來;不過,要翻一個姑娘的口袋非但不是一件容易的事,而且蘿莎如果發覺鑰匙遺失了就會讓人換一把鎖,等新鎖換好了以後才離開她的屋子。那樣一來,博克斯戴爾等於白白地犯一次罪。

最好還是另外想個辦法。

他把可能尋到的鑰匙都尋來,乘蘿莎和高乃里於斯兩人在窗洞口度過那愉快的一個鐘頭時,他就把所有的鑰匙一把一把地試。

有兩把鑰匙插得進鎖,其中一把能轉動一轉,但是第二轉就轉不動了。

所以,這把鑰匙只需稍微修改一下。

博克斯戴爾在上面塗了一層蠟,又試了試。

釘匙在第二圈上碰到的障礙,在蠟上留下了痕跡。

博克斯戴爾只消照著這個痕跡,用一把薄得像刀口一樣的銼刀銼一銼就行了。

花了兩天力氣,博克斯戴爾的鑰匙完全合用了。蘿莎的房門,沒發出一點響聲,毫不費力地就開啟了,博克斯戴爾走進姑娘的臥房,單獨地跟鬱金香在一起。

博克斯戴爾第一次罪行,是翻過牆去掘鬱金香;第二次是從開著的窗戶爬進高乃里於斯的乾燥室;第三次就是利用配的鑰匙進入蘿莎的屋子。

我們看出來,忌妒使得博克斯戴爾在犯罪的道路上加速了步伐。

博克斯戴爾就這樣單獨地跟鬱金香在一起。

一個普通的小偷,會把花盆往胳膊底下一挾帶走。但是博克斯戴爾不是個普通的小偷,他仔細地考慮。他一邊考慮一邊望著郎金香,靠了他那盞暗燈,他看見它還投有生長到讓他能肯定會開出黑花的程度,雖然照表面情況來看,可能性很大。

他考慮到如果開的花不是黑的,或者開的花有雜色,那他偷了也是白偷。

他考慮到失竊的訊息會傳開,因為有了花園裡那回事,一定會懷疑到他身上來,會