第1部分(第4/5頁)
章節報錯
;從那兒出發,每天都有一批小孩轉送到魯昂的國立大育嬰堂。
但是當時運送都是靠腳伕使用韌皮編的揹簍進行的,為了提高效率,每隻揹簍一
次裝進多達四個嬰兒;因此在運送途中死亡率特別高。由於這個緣故,揹簍的搬
運者被通知只能運送受過洗禮的嬰兒,而且這些嬰兒必須有在魯昂蓋章的正規運
送證。由於格雷諾耶這嬰兒既未受洗禮,又沒有二個名字可以正正規規地填在運
送證上;再說,警察局不允許把一個沒有名字的小孩棄置於收容所的門口——若
是這麼做,就會使完成其他手續都變得多餘了,也就是說,由於運送小孩可能產
生的一系列行政技術方面的困難,同時也由於時間緊迫,警官拉富斯只好放棄了
他原來的打算,把這男嬰交給一個教會機構,換取了一張收條,這樣,人家可以
在那裡為這小孩洗禮,並對他以後的命運做出安排。於是人家把他交給聖馬丁大
街的聖梅里修道院。他在那兒受洗禮,被取名讓一巴蒂斯特。因為修道院院長這
一天情緒特佳,而且他的慈善基金尚未用完,所以這小孩就沒有送到魯昂,而是
由修道院出錢請人餵養。於是他被交給住在聖德尼大街的一個名叫讓娜·比西埃
的乳母,為此她每週獲得三個法郎的報酬。
幾星期後,乳母讓娜·比西埃手裡提了個籃子站在聖梅里修道院的門口,對
給她開門的長老泰裡埃——一個約莫五十歲、身上有點醋味的禿頭僧侶——說了
聲“瞧這個!”,然後便把籃子放在了門檻上。
“這是什麼?”泰裡埃問道,把身子彎向籃子上方,用鼻子嗅嗅,因為他猜
想這是可以吃的東西。
“弗爾大街殺嬰女人的私生子!”
長老把手指伸進籃子裡掏搗,使正在睡覺的嬰兒的臉露出來。
“他的臉色真好看。紅潤潤的,養得好極了!”
“因為他把我的奶水全吸光了。因為他像個抽水機把我抽乾了,只留下一把
骨頭。但是現在可以結束了。你們自己繼續餵養吧,用山羊奶,用粥,用蘿蔔汁。
這雜種什麼都吃。”
泰裡埃長老是個和氣的人。他負責管理修道院的慈善基金,負責把錢分發給
窮人和急需的人。他期望著人家向他道謝,在別的方面不來打攪他。他對技術上
的細小事情非常反感,因為小事就意味著困難,而困難就意味著擾亂他的平靜心
情,這一點他絕對不能忍受。他就連自己開門也感到惱火。他希望來人把籃子拿
回家去,別再用這嬰兒事情打攪他。他慢騰騰地站直身子,一口氣把這乳母散發
出來的奶味和像乳酪一樣白的羊毛氣味吸入。這是人們喜歡聞的一種香味。
“我不明白你要什麼。我不明白你的目的何在。我只能想到,若是這嬰兒繼
續吃你的奶,再吃一段時間,這對嬰兒是絕對無害的。”
“對他當然沒有什麼,”乳母嘎嘎地回話說,“但是對我卻有害。我已經瘦
了十磅,而我卻吃了三個人吃的東西。為了什麼?就為每週拿三個法郎嗎?”
“原來如此,我懂了,”泰裡埃幾乎輕鬆地說道,“我全明白了:這又是錢
的緣故。”
“不是,”乳母說。
“是的!這總是錢的問題。如果有人敲這扇門,總是和錢有關。我曾經希望,
我開了門,站在那裡的人是為別的什麼事來的。例如有人為送點小禮物而來。比