有了職務就會有相應的待遇,出行有車子,花錢能報銷,在社會上有影響力。

慕致遠倒不在乎利益,他是沒有太多錢,但林子軒和慕姍姍足以讓他過上富足的生活,只是做了多年的領導,退休後還是想擁有那種受人尊重的感覺。

官場上有句話叫做人走茶涼,這是現實寫照。

到民間團體任職,一堆人圍著捧著,雖說不如退休前風光,可也心裡舒坦。

官員大都有這種心態,慕致遠也不例外,以前或許還想做一番事情,但越臨近退休越會考慮退休後的生活。

慕致遠和林子軒聊了聊影視行業的話題,談到了盜版對電影市場的影響。

九九年十一月中旬,華國和美國在京城簽署了關於華國加入世界貿易組織的雙邊協議,預示著華國在未來一兩年內有望正式成為世貿組織的成員。

到時華國的市場會向全球開放,將涉及諸多的問題。

在和歐美等國的談判中,版權是一個繞不過去的話題,引起了華國領導人的重視。

就算如此,國內的盜版也不是短期內能夠解決的,會是一個長期的過程。

主要是盜版行業牽涉到的利益太大了,不光是盜版商,還有其他的利益鏈條。

還有一件事慕致遠沒有和林子軒提起,是有關華國和英國的文化交流。

華國駐英國的大使館發回了一條訊息,林子軒寫作的《小雪的大冒險》受到英國讀者的歡迎,這屬於文化輸出,是好事兒。

兒童和青少年是國家的未來,也是《小雪的大冒險》面向的讀者群體。

外交部門的官員認為如果加強這部系列小說在英國的影響力,或許會改變英國下一代年輕人對華國的印象。

從某種意義上說,這同樣屬於外交事務。

想要在英國提升《小雪的大冒險》的影響,有一個辦法,由英國王室出面,比如英國的小王子在正規場合提到自己喜歡看這個故事。

這是外交部門的一個提案,還沒有開始實施。

畢竟英國王室願不願意配合尚不確定,需要兩個國家的外交部門進行試探和溝通。

即便小王子真的喜歡這部小說,也不會說出來,他們在公開場合說什麼話都具有目的性。

不論是林子軒還是英國的出版社都沒有能力影響到英國皇室,只有動用國家的力量才行。

因為這件事,有關部門和慕致遠談了談。

他們要確保如果使用國家的力量在幕後推動,林子軒會配合後續的活動。

比如隨同華國文化部門的官員一起訪問英國,和英國王子會面,進行文化交流,讓《小雪的大冒險》成為華國和英國友誼的象徵。

這個提案還沒有最終透過,上面要觀察《小雪的大冒險》在其他國家受歡迎的程度。

等到確定這是一部在世界各國都有市場的小說,才值得國家花大力氣推廣。

一直以來都是西方對華國的文化輸入,華國很少對西方文化輸出,這件事有著重要意義。

慕致遠覺得很有意思,如果這個提案順利透過,並最終付諸實施,他很可能代表華國對英國進行文化訪問,在他的政績上添上頗為光彩的一筆。

說起來,他算是沾了女婿的光。

慕致遠現在還不能說,不過他會積極推動事情的進展。

他清楚一旦國家插手,就不僅是在英國那麼簡單,將會是一個全球性的宣傳規劃。

將來會怎麼樣,他也說不好。

慕致遠看著面前的女婿,以前還是低估了林子軒的潛力,隨著林子軒的成長,或許有一天他需要依靠這個女婿。

俗話說的好,女婿是半個兒子,是一家人。