動給損耗了。他們的那些上帝、冥想,全都屬於那種損耗。

博姆:是的。我覺得這句話帶出了生死問題。這關係到生存,因為那些也是阻礙之一。

克:思想以及它的安全領域、它對安全的需求創造出死亡,把它當成了與自身有別的東西。

博姆:是的,那可能就是關鍵。

克:它就是關鍵。

博姆:我想可以這麼看這件事。思想把自己打造成生存的工具。因而……

克:……因而它在基督身上或在這個那個身上創造永生的神話。書包 網 。 想看書來

論智慧(9)

博姆:思想沒法深思自己的死亡。所以,它要是試圖思考這個問題,就總是不著邊際、觀點空泛,思想看待死亡似乎就是這樣的。如果任何人試圖想象自己的死,他想象的不過就是活著的他看著死去的自己。在各種宗教觀念裡,常常會把這個問題搞得很複雜。這似乎給思想增添了錯覺,以為自己能恰當地思考死亡了。

克:它做不到的。那意味著結束自己。

博姆:很有意思。假設我們把死亡理解為我們看到的外在肉體的死亡,理解為有機體死去、能量散失,那麼思想也就沒戲了。

克:身體確實是能量的工具。

博姆:那我們就這麼來說,死亡就是能量不再充盈身體,而身體也不再完整。關於思想的死亡,也可以這麼說。能量也有渠道像進入肉體一樣進入思想,是這樣嗎?

克:沒錯。

博姆:你和另一些人常常說到這句話:“心對全部的思想死去。”這種說法咋一聽讓人很迷惑,一般都認為應該死去的是思想啊。

克:的確,的確。

博姆:可你卻說死去的是心,或者說能量對思想死去。我揣摩這話的意思,得出一個最接近的理解是,如果思想在運轉,心或智慧就要為此耗費一定程度的能量。如果思想不再有意義,那麼能量就離開了,思想就如死去的有機體。

克:沒錯。

博姆:對心來說,很難接受這個事實。思想跟有機體作對比似乎非常牽強,因為思想不是實體,而有機體卻具體而實在。所以,有機體的死亡顯得遠比思想的死亡更攝人。這一點並沒有釐清。你覺不覺得思想的死亡跟有機體的死亡本質無二?

克:當然。

博姆:雖然可以說程度輕一點兒,但本質是一樣的。

克:我們說過,兩者都有能量。思想的運轉跟這能量有關,思想不能看著自己死去。

博姆:它無法想象,無法設想自己的死亡。

克:於是就逃避死亡。

博姆:是的,它用幻想麻痺自己。

克:當然是幻想。它幻想永生,幻想超越死亡的境界,這是它延續自身的慾望投射。

博姆:這只是一方面,可能還開始打起延續有機體的主意了。

克:是的,沒錯,還不止如此。

博姆:不止如此,還渴望自身永存。錯就在這裡,這就是它出問題的地方。它以為自己可以無限擴張,不止擴張,還以為自己就是有機體的本質。一開始,思想還只是在有機體內運作,慢慢地,它就開始表現出有機體本質的樣子。

克:沒錯。

博姆:接著思想就開始渴望自己能永生了。

克:但思想自己知道,知道得很清楚:它永生不了。

博姆:然而,它只是表面知道而已。我的意思是,它把那當做表面的事實。

克:所以它在影象、意象中創造永生。

克:作為門外漢,聽完這些討論後,我對自己說“這是絕對真實的,那麼清晰、理性、符合邏輯,我們的身心都有了非常清晰的洞察。”那