第63部分(第3/5頁)
章節報錯
識路了;它是我騎過的馬中最溫順、最可靠的一匹。我在回城的路上,即使我在迷迷糊糊地回想我們甜蜜的愛情,它也用不著我拉一拉馬韁繩,自己就能帶我回目的地。”
一對情侶交換了許多諸如此類的甜言蜜語,當中還夾雜著無數的親吻。
最後狩獵的號角越來越臨近城堡,奏起了冉娜同狄安娜約定作為暗號的那支曲子,比西於是走了。
他一路上回想著這情意綿綿的一天,對自己目前能夠自由自在感到非常驕傲,因為過去他一直被金鎖鏈纏繞在富貴榮華和親王的恩寵中。走到離城不遠的地方,他發覺關閉城門的時候快到了。他的馬在樹叢中和草地上吃了一天青草,正在繼續趕路。黑夜臨近了。
比西正準備策馬將浪費掉的時間抓回來,突然聽見背後有馬匹快跑的聲音。
對於一個要避人耳目的人,尤其是熱戀中的情人,一切都似乎帶著威脅性質。
在這一點上,情場得意的戀人同小偷之間有相同之處。
比西正在考慮是策馬快跑,趕在他們前頭好呢,還是讓過一旁,讓他們過去較好。可是不等他想好,後面的馬跑得那麼快,轉眼之間就趕上了他。
他們一共兩個人。
比西覺得自己一人能敵四人,自不必懦怯地躲避兩個人,於是就閃過一旁;只見其中一個騎馬的人,已經把後腳跟刺入馬腹,他的同伴還不住地鞭打他的馬。
同伴用濃重的加斯科尼口音說道:“到了,昂熱城快到了;再給您的馬兒三百馬鞭,一百下馬刺,鼓起勇氣,加一把勁,就到了。”
走在前面的那人回答:“這匹馬已經氣也喘不過來,渾身顫抖,虛弱無力,不肯前進了……只要我能到達我的城市,我願付出一百匹馬的代價。”
比西心想:“原來這是一個遲歸的昂熱人……我真笨,準是被恐懼嚇傻了!我好像認識這個嗓音。他的馬倒下來了……”
這時候兩個人已經到了比西跟前。
他大聲喊道:“當心,先生,快把腳離開鐙子,快!快!您的馬要倒下來了。”
事實上那匹馬果然側身倒了下來,一隻腳在那裡迅速抽動,彷彿在犁地一般。突然間它的大聲喘息聲停了下來,它的眼睛失去光澤,白沫使它窒息,很快就斷了氣。
跌下馬的那人向比西叫喊:“先生,我出三百金幣買您的坐騎。”
比西一邊走過去一邊叫起來:“啊!我的天主!……”
“您聽見我的話沒有,先生?我有急事……”
比西認出來人就是安茹公爵,他有說不出的激動,顫抖地說:“啊!親王,拿去好了,我不要錢。”
就在這時候,只聽見咔嚓一聲,親王的同伴把手槍上了膛。
安茹公爵向他的那個無情的衛士大聲叫喊:“不要開槍!不要開槍!奧比涅先生,我敢發誓,他是比西。”
“是呀,是我,親王!可是您為什麼在這種時候到這條路上來弄得您的馬死掉?”
奧比涅說道:“原來是比西先生,那麼,大人,您再也不需要我了……請您像《聖經》上所說的一樣,讓我回到派我來的人身邊去吧。”
親王說道:“請您接受我誠懇的感謝,透過這件事,我們的友誼便牢不可破了。”
“我既接受您的感謝,也接受您的友誼,大人,希望有一天我會提醒大人說過這樣的話。”
比西說道:“奧比涅先生!……同大人在一起……啊!我簡直摸不著頭腦了。”
親王說道:“你難道不知道是怎麼一回事?”親王的口氣帶有不滿和不信任,比西覺著了……“你在這兒,不是來等我的麼?”
比西馬上想起他這次偷偷地到安茹來,可能在多疑的弗朗索瓦心裡引