意思。一如既往,卡普蘭在旁邊翻譯。

“喪屍?喪屍怎麼了?”

指了指東北部,我抱住雙臂全身劇烈地抖動起來。

眾人神情古怪,“你羊癲瘋了嗎?”

尼瑪!

我差點沒噴出一口血,你們才羊癲瘋!我這是在表達寒冷的意思好麼!

忽然想到冷的單詞,我拍了拍安琪拉的書包,示意她拿支筆給我好寫。

“是‘冷’吧?”卡普蘭靈光一閃。

嗷嗷!我激動地點頭,慶幸地鬆了口氣。還好不用寫了,最討厭整個僵硬的手都握住筆,歪歪扭扭地寫單詞了。

做出殭屍的標準姿勢,這一次,我故意放慢了動作,彷彿在月球上漫步,幾乎一步一卡地往前挪動著。

“喪屍行動緩慢?東北部……”卡普蘭反應過來,“你是說因為東北部比較寒冷,喪屍行動會受到很大的延緩?”

我讚賞地豎起大拇指,卡普蘭你真心懂我!

或者……掃了眼地圖,在沿海地方也劃了個圈。

“南方沿海地帶?”

點頭,兩手向前伸直往兩邊開啟,我做了個游泳的姿勢,然後一把掐住脖子。

“喪屍在水裡活動能力也會降低?”卡普蘭總結道。

沒錯!

向著眾人點頭,我竭力用眼神表達:去東北部或者沿海都行。

吉爾盯了眼地圖,看著我不解地皺眉,“可是簡,我們現在最大的敵人是保護傘公司吧?如你之前所說的喪屍潮,我覺得未必會爆發。所以先不用擔心這個……”

“嗷嗷!”不擔心才怪!我使勁搖頭。保護傘公司的抓捕比起全球範圍的病毒擴散,真的算個毛線啊!

但所有人中就只有我堅定不移地相信著病毒一定會爆發,所以最後的投票表決時,我看著自己孤零零舉起的手掌,嘴角一抽,默默蹲地畫圈圈去了。

你們這群無知的凡人!竟然敢無視本喪屍的意見,一定會後悔的嚶嚶嚶!

作者有話要說:忘記附圖卡洛斯了,補上

☆、這隻喪屍有點黑

如果上天再給我一次機會,我一定會對強行拉我上車的卡洛斯,狠狠比出一箇中指!

成天被保護傘公司追著跟過街老鼠一樣的逃亡日子,真的夠了!

這一路上,不知怎麼回事,保護傘公司派出的僱傭兵總是很輕易地能夠找到我們的痕跡,一路追蹤過來。原本愛麗絲他們是計劃往南走的,結果幾次三番遭遇追蹤小隊,不得已改變路線被迫往東北走。

我們都百思不得其解,這一路上我們用的都是卡洛斯不知道從哪兒弄來的幾乎可以以假亂真的□,平時也小心地沒有留下行跡,那保護傘公司到底是怎麼追蹤到我們的?

望著玻璃窗外深沉黑暗的夜色,直到一聲“哧”的剎車聲才將我喚醒。

“到了。下車吧。”

雖然平日裡都是幾人換著開車,但現在一刻不停地開了大半夜,有點疲憊的卡洛斯揉著額頭,壓低嗓子輕聲招呼道。

我小心抱起趴在我腿上熟睡的安琪拉,卡普蘭已經幫我開啟了門。

抱著安琪拉走下車,出現在我面前的是一個破舊的路邊旅館。

這一路上我們為了躲避追捕,已經儘可能地不走大道而是改走鄉村小路。所以在偏僻的地方想找個可以休息的旅館都艱難。

有睡覺的地方就不錯了,真的(誠懇臉)。

我才沒有因為自己不用睡覺而住哪裡都無所謂感到慶幸呢。

抱著安琪拉走入旅館,卡洛斯已經開好了房間。老闆帶領我們上去,木質的樓梯發出吱呀吱呀的暗響混合著我們幾人輕重不一的腳步聲,是這間寂靜的旅館裡唯一的