五月的天氣,暖陽高照。

在林公館後面的小花園內,林子軒和馮程程坐在長椅上,馮程程倚在林子軒的身上,林子軒則拿著一本書在看著。

陽光透過樹梢照在他們的身上,遠處有幾隻蝴蝶在花叢中飛舞。

他不知道自己的妻子正在回憶往事,只是習慣性的握住她的手,望著她慵懶的模樣。

坐了一會之後,他扶起馮程程,兩人圍繞著小花園慢慢的走著。

按照醫生的囑託,孕婦應該時常活動一下,這樣對胎兒和母親都有好處。

兩人一邊走一邊聊著家庭的瑣事,主要是林曉玲的事情。

這位妹妹有點讓人頭疼,林子軒還不知道她到美國後會鬧出什麼事情來。

馮程程則說不要太擔心,到了美國,那位小姑子自己獨立生活後就會慢慢懂事了。

這是她的經驗之談,想想以前自己任性和鬧脾氣的樣子,現在只會覺得好笑,結了婚有了孩子,一切都變得不同了。

這說明自己成熟了。

兩人走了一圈,繼續坐在長椅上,依偎在一起,林子軒開始輕聲的朗讀。

據說這是胎教,經過西方醫生證明過,在腹中的孩子可以聽到外界的聲音,經過胎教的孩子會格外的聰明。

馮程程認為是丈夫在胡說,卻也沒有拒絕,兩個人這樣在一起就挺好。

這個故事是林子軒寫的,雖然是兒童故事,但聽起來很有意思,連她都聽得入迷了。

故事叫做《舒克和貝塔》,講了兩隻小老鼠的冒險事跡。

她不知道自己的丈夫怎麼能想出這麼多新奇有趣的故事,或許這是一種天賦。

因為孩子即將出生,林子軒想到了童話故事,這個時代的兒童文學剛剛起步,他準備辦一份兒童雜誌,把後世的童話寫出來。

既是為了自己的孩子,也是為了中國其他的孩子,沒有童話的童年是難以想像的。

這是一件比文學論戰還要重要的事情。

☆、第二百二十九章 保持那一顆童心

民國時期創作童話的作家林子軒就認識一個,那就是文學研究會的鄭震鐸。

1921年7月,鄭震鐸成為上海《時事新報》副刊《學燈》的主編。

他在《學燈》上新闢《兒童文學》專欄,主要發表由他主持的文學研究會成員翻譯的國外童話作品,來滿足國內兒童接受文學啟蒙的需要。

這是中國現代報刊史上第一個兒童文學專欄。

這個專欄辦了兩個多月,頗受小讀者的歡迎,鄭震鐸決定乘勢而上,乾脆辦一本《兒童世界》週刊。

1922年1月7日,由商務印書館發行的中國首本兒童期刊《兒童世界》正式問世。

《兒童世界》為小32開刊物,每週出版一期。

開頭幾期的內容,幾乎都由鄭震鐸一個人撰寫。

除了自己創作的童話、圖畫故事外,他還改寫、引進不少外國兒童文學作品。

從歐洲古代的《伊索寓言》、《列那狐的故事》,到日本民間故事《竹取物語》和安徒生、王爾德等人的童話。

他還邀請文學研究會的其他作家共同創作中國的童話故事。

其中以葉盛陶的成就最大,他在1922年寫了童話故事《稻草人》。

故事以稻草人的眼睛,觀照慘痛的世情:可憐的農婦、可憐的漁婦、可憐的自殺者、可憐的鯽魚等等。

然而,對於人世間的悲劇,稻草人什麼都挽救不了、改變不了。

最終,在內疚感與無力感之間糾結的稻草人&ldo;倒在田地中間&rdo;,與悲劇同眠。

魯訊曾撰文稱:&ldo;《稻