的。

剛好由於埡口的形狀;導致下層的風更加猛烈;所以大石和地面接觸的位置看起來好似被吹得更細一些;酷似半個葫蘆的樣子。

所以;十有是石頭被吹斷了;然後沿著帶一點斜度的地面給滾走了!

衛天望往前走了兩步;只看到沿著身下綿延而去的無盡陡峭山壁;哪能再找得出那一塊石頭來。

他不禁萬分失望;果然天上是沒有掉餡餅的好事啊!

就在此時;他的身旁傳來吱吱兩聲;扭頭看去卻發現竟是先前搶包的三隻雪狐裡最強壯那隻。

想不到它竟跟上來了;它似乎明白了衛天望的意圖;先是衝著他吱吱兩聲;然後便把腦袋往山下瞅。

它好似知道衛天望的目的;想給他帶路。

衛天望眼前一亮;這些狐狸生在此地;對這邊的地形地貌無比熟悉。

雪蓮花的珍貴;這狐狸如此聰明;應該是有所體會的。

難道它這是要報答自己幾包壓縮餅乾的恩情?

來不及細想;狐狸已經沿著山壁往下溜了一小段;然後回頭繼續衝著衛天望叫。

抱著死馬當做活馬醫的心態;衛天望跟著往下而去;總得試試吧。

好人有好報啊!

第723章 驚喜與驚喜

一直往下;也不知道走了多久;雪狐終於停了下來;回頭對著衛天望興奮的嘰嘰喳喳直叫;然後將身子往前方雪地裡拱。

大約看了看這塊石頭形狀;雖然和之前二老描述的有些不一致;但好歹能瞧出點雛形來。

可算是找到這掉下來的石頭了。

似乎它掉下來的時間並不長;因為越是往下;山壁上被撞出來的痕跡就越清晰。

先沿著石頭四周檢查了一圈;沒有發現長著雪蓮花的裂縫。

見雪狐在那邊刨雪;衛天望猜出它的意思;心頭冰涼;難不成被埋到低下去了?該不會給壓壞了吧?

翻開來一看;終於見到那朵藏在石縫裡的雪蓮花;衛天望長舒一口氣。

雖然由於積雪的擠壓;導致其變形得厲害;但竟出乎意料的沒有壞;看來這塊石頭才剛掉下來不久;興許也就是這幾天的事情。

仰頭往上看去;就連衛天望都覺得慶幸不已;自己的運氣是要有多好;這麼一路滾下來;這塊大石別的地方都碎得差不多了;偏偏長著雪蓮花的裂縫沒有被撞過一次。

落地時雖然是雪蓮花這一面朝下;但偏偏又不是正下方;雖然激烈的撞擊讓植物的根系受到不小震動;但厚厚的積雪卻提供了和冰箱一樣的低溫;恰到好處的保住了雪蓮花;以至於其沒有腐爛。

將晶瑩剔透的白色冰花拿在手裡;感受著晶瑩花瓣傳來的沛然生命力。

這感覺彷彿又回到當初他第一次得到武達朗送的千年老參時;甚至還要更強烈。

雪蓮花的品級本就比老參更高;雖然年份不過五百年;但現在卻是剛被採摘下來不久。

小心翼翼拿出一直隨身攜帶著的匣子;將雪蓮花裝進去;看著匣子內的水晶緩緩合攏;衛天望才長舒一口氣。

雪狐王依然在一旁看著;見他露出滿意的笑容;也很是邀功的椅著尾巴;衛天望拍拍它的腦袋;也不管它聽不得聽得懂;說了一聲:“謝謝。”

如果不是這機靈的生物;想從上面一路下來;認出這塊明顯變形了的石頭壓根就是天方夜譚;這畜牲立大功了。

雪狐王彷彿讀懂了衛天望的謝意;開心得眯縫著眼睛。

本打算直接下山;但衛天望想了想;從這裡下去;倒不如先折回雪狐窩的位置;從那個位置回到小路上反而更省時間;包裡似乎還剩著兩包餅乾;先扔了一包給狐狸給它喜滋滋的吃了;然後自己吃掉一