第436頁(第1/2頁)
章節報錯
他從中國眾多的傳統典籍中選出具有代表性的五十本書籍,加以介紹,外國人想要了解中國文化,可以先從這些書籍入手。
如此一來。他就不是一個人去倫敦了,而是帶著永珍書局的員工一起到國外去賣書。
林子軒的計劃瞞不過上海的其他書局,尤其以商務印書館和中華書局最為關切。
到國外去賣書?這個主意可行麼?
作為中國規模排在前列的出版社,他們自然想在國際上打響知名度,以前沒想過這種事。總覺得西方讀者對中國文化興趣不大。
若是貿然到西方推銷中國書籍,怕是會被人當作笑話。
這次林子軒要到英國辦書展,他們想著是不是搭一下順風船,如果中國書展在歐洲受到歡迎,自然最好,就算失敗了,也是林子軒的決策失誤。
作為第一個吃螃蟹的人,總要面對各種風險。
商務印書館委派王雲伍來找林子軒洽談此事,王雲伍是商務印書館編譯所的所長,他還有個身份是胡拾的老師。
其實。他只比胡拾大三歲,算是亦師亦友。
1920年,商務印書館想邀請胡拾擔任編譯所的所長。
胡拾不願意辭掉北大的教授職務,便婉言謝絕了,並推薦了王雲伍到商務印書館任職。
王雲伍此人博學多才,尤其精通英文,在管理上有自己的一套辦法。
他還發明瞭四角號碼檢字法和編出《王雲伍大詞典》等書,在學術界有一定的聲名。
作為競爭對手,林子軒對商務印書館的高層瞭解的很詳細,王雲伍屬於老派人物。或者說是保守派,和文學研究會的沈燕冰等人有很大的矛盾。
但不可否認,此人很有才能,這是作為對手的客觀評價。
王雲伍和林子軒不談人情關係。而是談起了弘揚民族文化的話題,這算是投其所好。
中國文化界的人都知道,林子軒和那些有進步傾向的新文學作家不同,他不贊成全盤否定傳統文化,而是主張批判的繼承。
王雲伍認為在英國辦書展是件大事,關係到中國出版行業在國外的形象。
僅僅是永珍書局太過單薄。應該由整個上海的出版行業共同來操辦,才能取得成效。
不得不說,王雲伍說的有道理,反正都是宣傳中國文化,林子軒不能攔著其他出版社。
如果上海的各大書局作為一個整體出現,那麼就能形成一股強大的力量,或許會在西方社會引發一股中國文化的熱潮。
當然,這是最為理想的結果。
在國內,他們是競爭對手,在外國,他們都是中國的出版行業,合作才能共贏。
有了這種共識,商談進行的非常順利。
王雲伍回到商務印書館,和商務印書館的高層說起這件事頗為感慨,他以為林子軒會多方刁難,甚至是直接拒絕,沒想到就這麼談成了。
&ldo;這才是大家風範。&rdo;他如此說道。
最近上海灘流傳著一件趣事,不少人稱呼林子軒為&ldo;林孟嘗&rdo;,這大抵是從北方來到上海的文人對林子軒的戲稱,上海本地的文人則沒什麼感覺。
也有人說林子軒有大家風範或者名士風範。
王雲伍說這句話指的是林子軒的胸懷氣度,林子軒做事向來是對事不對人。
有了林子軒的應許,上海略有規模的出版社都有了參與進來的意思。
即便不能和商務印書館相比,自己出版社的書籍能夠到國外走上一遭也好,興許就能碰到了識貨的西方人,從此在國際上揚名。
還有些人是奔著和歐洲各大出版社合作去的。
於是,上海的出版行業忙碌起