��「啊,哈利,」威斯利先生叫道,他剛剛跟赫敏的父母熱情地打了招呼,後者現在正在擁抱赫敏。「那麼,我們是不是該做一下那件事?」

��「沒錯,亞瑟。」莫迪說。

��他們兩個率先朝德斯禮一家走去,後者很顯然被嚇呆了。赫敏也從她母親那兒跑了過來。

��「下午好,」威斯裡先生在維農姨父右前方站定,愉快地說,「你一定還記得我,我叫亞瑟。威斯裡。」

��兩年前威斯裡先生一個人就把德斯禮家的起居室毀於一旦,哈利認為如果維農姨父會把他忘了的話,那簡直令人無比驚訝。果然,維農姨父的臉變成了深褐色,他對威斯裡先生怒目而視,但一個字也沒說,也許是因為對方的人比德斯禮一家人多吧。

��佩妮亞姨媽一副受驚不安的樣子,她不停地環顧四周,擔心被人發現她的處境。而達利,則似乎認為自己小得可以讓人忽略,當然,這是根本不可能的。

��「我們想和你談談關於哈利的問題。」威斯禮先生仍然微笑著說。

��「對,」魔迪低吼道,「關於哈利在你家受到的待遇問題。」

��維農姨父的小鬍子似乎充滿了憤怒,也許那頂圓禮帽給了他一種感覺:莫迪是個好對付的人,他朝他叫道:

��「我不知道我家的什麼事情會和你有關係──」

��「我想你不知道的事情可以寫滿好幾本書,德斯禮。」莫迪吼道。

��「這並不是重點,」唐克斯插嘴說,看上去她的粉紅色的頭髮使她比任何其他的人都令佩妮亞姨媽感到不快,因為後者閉上了眼睛不去看她。「重點是,如果我們發現你們在虐待哈利──」

��「請不要犯這樣的錯誤,我們會知道的。」露平愉快地說。

��「對,」威斯裡先生說,「如果你不允許哈利使用『話電』的話──」

��「電話。「赫敏悄聲說。

��「沒錯,如果我們得到任何線索,你們在不公正地對待哈利的話,你們將必須作出解釋。」莫迪說。

��維農姨父簡直要氣炸了,他的憤怒似乎遠遠超過了從這些古怪的人那裡受到的驚嚇。

��「你在威脅我嗎,先生?!」他大聲叫道,惹得旁邊的路人都轉過頭來看他。

��「是的,我是,」魔眼回答說,看上去為維農姨父能迅速領會而感到高興。

��「而我看上去是一個能被脅迫的人嗎?」維農姨父咆哮著。

��「那麼,」莫迪說著,把他圓禮帽拿了下來,露出那隻可怕的、不停旋轉的魔眼。維農姨父驚駭地跳了起來,撞到了一輛行李手推車。「我不得不說你是那樣一個人,德斯禮。」

��他轉過頭看著哈利。

��「波特,如果你需要就叫我們。如果我們連著三天都聽不到你的訊息,我們會派人過來。」

��佩妮亞姨媽可憐地嗚咽了一聲。很顯然她在想,如果讓鄰居看到這麼一群人走在他家花園的小路上,他們將會說什麼。

��「那麼,再見了,波特。」莫迪說,用一隻粗糙的手抓住哈利的肩膀。

��「小心些,哈利,」露平平靜地說,「保持聯絡。」

��「哈利,我們將盡快把你從那兒接出來,」威斯裡夫人悄聲說,又擁抱了他一下。

��「我們馬上會見到你。」羅恩急切地說,搖著哈利的手。

��「一定很快,哈利,」赫敏真誠地說,「我們保證。」

��哈利點了點頭。他無法向他們表達,當他看到他們都站在他身邊的時候他的感受。

��他笑了笑,揮揮手錶示告別,然後轉過身去走出了車站,來到陽