第344章 內部測試版更讓人興奮。(第1/4頁)
章節報錯
“聽吶!這音樂,這歌詞”
激動之中的沃利貝爾。
直接開啟了音樂。
隨著蒼涼的旋律悠揚的響起,萊奧只感覺彷彿置身於冰天雪地之中。
看那巨蛇纏繞著世界樹,看那錘上纏繞的雷電。
走進英靈殿之中,鼻尖縈繞著蜜酒的甜美,迎接諸神黃昏的末日。
而待到音樂即將進入到歌詞部分的時候。
沃利貝爾跟隨著視唱起來。
古北歐語從沃利貝爾粗獷的嗓音中迸發。
吟唱起《埃達》中,女占卜師的預言。
“惡犬加姆唁唁狂聲吠,在格尼柏山洞前蹦跳。
粗大的鐵鏈將被掙斷,歹徒可脫身逃之夭夭。”
正巧。
此時,萊奧的前方桌布。
是美工的一張圖。
那是女占卜師,用手指蘸著紅色的染料,在艾沃爾的臉上留下三道,如渡鴉爪痕般的線條。
一時之間。
萊奧感覺自己起了一身的雞皮疙瘩。
這彷彿是獨屬於北地的一種神話感。
冰冷,蒼涼,黃昏與末日。
“我聰明睿智未卜先知,還能看到久遠的未來。
須知戰無不勝亦枉然,眾神祇豈能逃脫劫難。”
尤其是配合沃利貝爾的那種吟唱。
那諸神的黃昏。
彷彿清晰的展示在自己的腦海之中。
正如歌詞之中所唱。
“伊格德拉西爾梣皮樹,站得筆直卻簌簌發抖。”
當古北歐語的韻律講究清晰展現後。
結合著歌詞文字中的翻譯。
萊奧長長的出了一口氣。
意識到了這音樂的重量。
這一曲,踏馬的到底得有多少年的功力?
“還有別的嗎?”
“當然!”
沃利貝爾看萊奧也好奇了起來。
更加開心了許多,人也變得更加健談。
這就彷彿一個老外對華夏神話十分感興趣時,很多國人的反應一樣。
恨不得拉著人家的手,從盤古開天闢地說起,說那女媧造人,煉石補天一般。
“比方說這個曲子的歌詞,就是《埃吉爾薩迦》中的arbjarnarkvia!這是埃吉爾為好友阿林比約恩寫的頌歌!”
“還有這,還有這!”
“是《渡鴉之歌》,是《喧囂之詩》,貪杯者托爾比約恩,是金法王哈拉爾的宮廷詩人哦,好像不僅只是北歐的。”
沃利貝爾越是翻看,越是驚喜。
激動之情也愈發高漲。
就如同一個電子陽偉了多年的遊戲發燒友,突然遇到了一個滿分的史詩遊戲一般。
感動,震撼,激動。
“這甚至還有古愛爾蘭詩人所著,《愛爾蘭的弗蘭》!”
這也就是現實世界了。
但凡帶點魔力,那沃利貝爾的頭頂上指定要有如尼文閃閃發光起來。
盧恩之力都要覺醒了。
“”
萊奧呼吸有些急促了起來。
當即忍不住問向沃利貝爾。
“那這個配樂,和《戰神》系列遊戲相比誰更厲害?或者說,怎麼評價?”
“不不不,朋友,真正的藝術,是不能比較的。”
沃利貝爾連連搖頭。
作為北地音樂人。
對於《戰神》系列遊戲的喜愛,簡直是難以想象。
自從奎託斯老爺將希臘眾神殺穿,又在《戰神4》中,從希臘殺到北歐後。
對於《