外再找一個。”

“你淨胡說八道,尤斯塔斯。你也把你自己的動機給糟蹋

了,”奧爾登·布朗顯然決定也把話直說出來了。他接著講道:

“你給伯林頓市做的好事不比誰少。”

老頭子好象縮在椅子裡邊了。他嘟囔著說:“誰真知道自

己的動機到底是什麼?”然後,他把眼睛一抬,說:“我估計你是

希望我給擴建新樓捐筆大款子吧。”

奧爾登·布朗穩穩當當地說:“坦白講,我們希望你象往

常那樣願意慷慨解囊。”

出人意外地,尤斯塔斯·斯溫和氣地說:“我估計二十五

萬美元可以過得去了吧。”

歐唐奈聽見奧爾登·布朗倒吸了一口氣。這筆數字是很

可觀的,比他們原來最樂觀的設想也多得多了。

布朗說:“我不會作假,尤斯塔斯。坦白講,我有點受寵若

驚了。”

“用不著。”老頭子停頓一下,轉動著他手裡那支白蘭地杯

腳。“我還沒有決定哪,可是我一直在考慮著。過一兩個星期

再告訴你。”他突然轉向歐唐奈說:“你下棋嗎?”

歐唐奈搖搖頭。“在大學時候下,以後不下了。”

“皮爾遜大夫和我常在一塊下棋,”他面對著歐唐奈說。

“你當然認識約瑟夫·皮爾遜。”

“是的,很熟。”

“我和皮爾遜大夫相識多年了,”斯溫說,“在三郡醫院內

外我們都有來往。”他說得很慢,有點象拿著腔調講的。這話是

不是暗含著有警告的意思?說不準。

斯溫接著講:“依我看,皮爾遜大夫是醫院裡最好的、最稱

職的大夫之一。我希望今後許多年能繼續讓他當他的科主任。

① 兩用轎車,可以改為敞篷車的轎車。

我完全尊重他的能力和判斷。”

歐唐奈心想:得,開誠佈公了:向董事長和醫管會主席提

出的最後通牒。斯溫說的許多話就等於這麼一句話:如果你

們要二十五萬美元,你們就別碰約瑟夫·皮爾遜!

晚些時候,布朗、阿美莉亞和歐唐奈一起坐在布朗的林肯

牌兩用轎車①的前座穿過市區。開始誰都沒說話,後來阿美

莉亞說:“你覺得他那話當真嗎——二十五萬?”

她丈夫回答說:“他完全有這麼大的力量,如果他想捐這

筆錢的話。”

歐唐奈問道:“你大概聽見他打的招呼了?”

“是的,”布朗平靜地回答。他沒加什麼修飾,也沒打算接

這個話碴。歐唐奈心想:謝謝你的好意。他知道這是他的問

題,並不是董事長的事。

車子把他送到他的公寓門口。在互道晚安的時候,阿美莉

亞找補了幾句話:“噢,跟你說,肯特。丹尼絲和她丈夫分居,

但沒有離婚。我估計有點家庭問題,可是我們沒談過。她有

兩個孩子上中學。她今年三十九。”

奧爾登·布朗問她:“跟他說這些幹什麼?”

阿美莉亞笑了。“因為他想知道嘛。”她碰了一下她丈夫

的手臂,說:“你永遠變不成女人,親愛的。給你動個變性手術,

你也變不成女人。”

歐唐奈看著那輛林肯牌開走,納悶她怎麼知道他的心事。

也許她聽見他和丹尼絲·匡茨告別的話了。他很禮貌地說希

望再和