第224部分(第1/4頁)
章節報錯
有太多的動力去追尋更多的未來。是一部很特別的電影,過往電影的系列片往往是單主角的,但‘復仇者聯盟系列’卻是多主角系列的。不僅有電影,還會有電視劇。甚至這個系列還會和其他系列進行交叉,這是一次非常有趣的嘗試。在這部電影之後,我還是會出任這部系列電影的出品人,並不會完全離開電影圈。”
整個採訪持續了一個多小時,遠遠超出了萊斯利的預期。重要的是,兩個人的話都不是無的放矢,相反都是話中有話。不說字字珠璣,但也頗有意味。萊斯利看完最初的剪輯版之後,吩咐道:“剪成上下兩集吧,一集是身為同志的他,一集是身為電影人的他。而貫穿上下級的主旨就是身為男人的他。一個備受爭議的同志,一個萬眾矚目的大亨,居然在功成名就的時候退去鉛華……嘖嘖,趁著好萊塢頒獎季好好地拉下收視率吧。”
傑德在回去的路上,秘書遞過來一份檔案。“謝爾曼先生,香港的寰亞影業發來通知,說我們籌備了許久的那一部電影終於可以拍攝了。”說著她將檔案遞給了傑德。
傑德快速地掃了幾眼,“終於可以拍了。”這還是當初他在擔任副導演時候的想法,一群人為了這個構思都奮鬥了十幾年,終於拿到了可以拍攝的批文。傑德雖然很欣賞張億謀在裡的切入角度,可在他看來,還是有點不夠驚心動魄。既然是一個悲劇,那麼就必須將美好的東西摧毀給大家看。但張億謀卻最後留下了餘音,他沒有將最殘酷的一面展示出來。這或許是一種內斂一種自省,可在傑德看來卻是一種妥協。“劇本就按當初的約定來拍吧,我會擔任出品人。錢不用太擔心,寰亞出不起的話,還有銀河和米高梅,還有我!”
說完,傑德開始閉目養神起來。
未完待續……
作者有話要說:中文語境下的“出品人”其實大多數情況下就是英語裡的“producer”——製片人。
他負責整部電影的投資,並控制電影的風格和走向。
而中文語境下的“製作人”往往是英語裡的執行製作。
他們只是執行製作人的意圖而已。
所謂的監製就是會製片經理。
因為片場裡的執行製作會很多,因此需要有個人來管一下。
當然,東西方的片場規矩不相同,各個角色的差異性還蠻大的。
第343章 播出後的大風波
儘管cbs的新聞一向以中立著稱;但是遇上傑德謝爾曼這樣的大嘴巴,最新一期還是惹來了極大的麻煩。除了極端保守派和反同性戀人士之外;一些宗教人士也在抨擊傑德謝爾曼在節目裡對宗教的“不尊重”。但是法律界人士和同性戀族群卻對傑德的言論非常支援。包括目前正在聯邦法院審理的兩件有關同性婚姻的案件也有相關人出來為傑德的言論表示支援;很多律師和法官都認為的確違背了中的“正當程式條款”和中的“平等保護條款”。而且一些□□律師也表示美國過度尊崇基督教已經是對中“政教分離條款”的侵犯。
但是傑德沒有去回應這些爭議,而是在自己的辦公室裡和來自香港寰亞影業的劇組匯合了。傑德給他們掏出了一份名為的劇本大綱;劇本的標題就是當年日本人對侵華戰爭的美名。在裡,傑德將男女主角設定為一堆日本青年男女;都是大學即將畢業的美好年歲。男主角是醫科專業,而女主角則是師範專業,這樣的專業在任何一個正常的國家都應該有一個美好的未來。但是日本的侵略戰爭動員令破壞了兩人原本的生活軌跡;男主角在當局的號召下加入了日本軍。從最初對殺人的排斥到後來的殺人不眨眼,男主角完全由一個本該救死扶傷的白衣天使墮落成殺人惡魔。
而隨著戰爭的發展;日本本土的經濟也開始大幅度衰退。女主角的家庭生活越來越窘迫