候,經常會有腳著木屐身穿和服的日本人從你身邊走過,有老有少。我第一次租房的時候,房東告訴我他家的土地是幾百年前某位將軍封賞給先祖的。未經歷過革命的日本,其實改變並不是太多、太快,所以,本尼迪克特的這本書,對於瞭解今天的日本依然有著重要的現實意義。

txt電子書分享平臺

前言:“菊與刀”和“三國演義”(2)

然而,讀這本書,我又有另外的體會。比如,本尼迪克特寫的“日本道士”或者根本不理解刀與劍在東方有多大差別和象徵意義,是否只是給我們提供了一個笑料呢?換一個角度,也許我們就會想到——其實本尼迪克特對中國、對日本的不熟悉,作為一個二十世紀四十年代的美國人是很正常的事情。對於美國人來說,中國、日本,都是遙遠而不需要了解的事情。本尼迪克特曾經在文中寫道:日本的文化受太平洋土人的影響最大,它們之間的相似之處很多。當然我們作為中國人知道老太太肯定是搞錯了,因為日本文化受中國文化的影響,是遠遠大於任何一個太平洋土著部落的,日本從來沒有正眼瞧過那些未開化的部族。這裡面,除了表現出了作者對東方的不熟悉,還更進一步表現出了一個美國人的視野問題——其實,在美國人看來,波利尼西亞的土人是比中國人更靠近“文明世界”的人。美國人的“文明世界”是以大西洋而不是太平洋為中心的。

這樣的例子在文中比比皆是,所以,《菊與刀》,不但可以作為一本讀日本的書,也可以是一本透過本尼迪克特來讀美國的書。

由於業務關係,我曾經在美國工作過兩年,又在日本生活了七年,對這兩個國家的近距離接觸,常常使我感到需要對自己的認識加以修正。

比如,我曾經很佩服日本學生冬天依然穿短裙、短褲的習慣,並且覺得這是頑強的象徵,是對意志品質的培養。然而,到了日本以後,卻發現日本街頭的老人中,患有關節炎和痛風類疾病的比例遠遠超過我到過的世界其他地方。他們的病症,很多來自於年輕時對身體缺乏愛護,包括這種穿著習慣。顯然,即便日本人依靠精神維護著頑強的傳統,生理上卻無法違反自然規律。這是一個好的習慣呢?還是一個壞的習慣呢?我不得不說,迷惘。

再比如,我印象中的美國人都是不愛國的,因為他們對自己的總統或者政府部門總是有著千般抱怨。然而,當我走在美國的土地上,卻發現這裡最常見的就是美國國旗,在公園裡迎風招展,在某個居民的家門前獵獵飄揚。這種強烈的愛國心讓我有些吃驚,認為自己陷入了自相矛盾之中。然而和美國人相處多了就明白——美國人的愛國和愛政府根本不是一個概念。他們的觀念中對政府就像防賊一樣,用自己的警惕來保證它為民服務;而他們的愛國,是出於對這片給了他們美好生活的土地的自然眷戀。

所以,作為一個旁觀者,從《菊與刀》裡面讀出日本人和美國人的真實,大有一種旁觀者清的感覺,而得出的結論,大約又會讓我們感嘆世界的複雜。正是這種複雜讓世界更加絢麗和豐富。

特別是,假如這個旁觀者是中國人,那麼他的感觸還要有趣些。

憑藉一箇中國人的感受,他會覺得中、美、日簡直就是現代“三國演義”,因為從文化角度來說,這三個國家有著奇妙的關係,它們之間的相似和不同有著強烈的戲劇性。

以這種“三國演義”的心態看完《菊與刀》,我們會發現在很多問題上,中國和日本是站在一邊的,因為我們同屬東方國家和東方文化,日本的哲學、文字的淵源都與中國息息相關。於是,當美國人對日本家庭中的家長制表示深深不解的時候,我們卻可以替日本的這種制度找出充分的存在理由。因為我們的歷史上,也有過長時間的家長制時代。這一點,中日文化隱隱相通。