您幸會,我很高興。”

聖呂克一邊用一柄金質小劍剔著牙縫,一邊說道:“先生,您未免太客氣了。其實我怎麼也不會相信,您和尊夫人在一起,周圍的景色又如此秀美,您居然會害怕寂寞!”

蒙梭羅說:“咳!我大半生都是在森林中度過的。”

聖呂克說:“那您就更不會感到煩悶了。我覺得,在森林裡生活得越久,對森林就越有感情。您看這花園多美啊!我知道,當我不得不離開它的時候,我會感到十分遺憾。唉,不幸得很,我恐怕在這裡耽擱不長了。”

“您為什麼要離開此地呢?”

“唉,先生,難道一個凡人能夠主宰自己的命運嗎?我不過是風從樹上吹落的二片殘葉,茫茫然飄泊在山巒田野之間,連自己也不知道會漂落何方。而悠,您卻很幸福。”

“什麼幸福?”

“能擁有一處如此幽靜怡人的棲身之所。”

蒙梭羅說道:“噢,我在這裡大概也住不長了。”

“噯,誰說的?我看您是弄錯了。”

蒙梭羅說道:“不,不;我不像您,對大自然的風光如痴如醉。我對這座您認為美不勝收的花園就總是疑慮重重。”

聖呂克問道:“您說什麼?”

蒙梭羅重複了一遍他的話。

“您說您對這座花園疑慮重重,是指哪方面而言呢叩

“我覺得這座花園不夠安全。”

聖呂克驚訝地說:“不夠安全!是嗎?啊,我懂了,這裡過分僻靜,對嗎?”

“不,絕對不是。因為我估量您在梅里朵爾一定碰到過不少客人。”

聖呂克裝出一副天真無邪的模樣回答:“不,我的天響,我連個鬼影也沒有見到過。

“真的嗎?”

“我很榮幸地告訴您,這是真的。”

“怎麼,您不經常會見一些來訪的客人?”

“自從我來到這裡以後,沒有見過一個客人。”

“昂熱城內宮廷裡滿是當世俊彥,難道沒有一位有時到這兒走動走動?”

“一個也沒有。”

“這不可能!”

“但這是事實。”

“呸!您這樣說是在貶低安茹的貴族。”

“我不知道我是否在貶低安茹的貴族。不過,要是我曾經見到過其中任何一個的話,讓魔鬼把我逮了去。”

“那麼,在這一點上是我搞錯了。”

“是的,您完全弄錯了。現在讓我們回到剛才的話題吧。您剛才說這座花園不安全,是不是有熊啊?”

“噢,不,沒有。”

“那麼有狼?”

“也沒有。”

“強盜?”

“也許吧。告訴我,親愛的先生,尊夫人十分美貌,對吧?”

“是的。”

“她是不是經常在花園裡散步?”

“是的。她和我一樣,酷愛觀賞田野風光。不過您問我這個幹什麼?”

“不為什麼。她散步的時候,您總陪伴著她吧?”

聖呂克答道:“對,我和她形影不離。”

蒙梭羅繼續問道:“不是每次都這樣吧?”

“見鬼,您到底想打聽什麼呀?”

“嘿!我的天主!我不想打聽什麼,親愛的聖呂克先生。或者說,我只想打聽一點小事。”

“我洗耳恭聽。”

“有人跟我說……”

“說什麼?講呀。”

“您不會生氣吧?”

“我從來不生氣。”

“再說,我們都是有妻室的人了,有些知心話可以相互聊聊。有人跟我說,曾經看見有一個男