也沒有任何別的使命嗎?”

聖呂克從他君主的話音裡聽出,國王已經息怒,也沒有責難他的意思,於是連忙說道:

“陛下,我此行目的純粹是為了回到陛下身邊,而且是日夜兼程,馬不停蹄的趕來的。現在,陛下可以在一小時內把我送進巴士底獄,在兩小時內槍斃我,不過,我已經盡了臣子的職責,死而無憾了。陛下,安茹省已經點燃了叛亂之火,都蘭省起事迫在眉睫,吉耶納省正準備給予支援,安茹公爵正在法國南部和西部四處遊說,煽風點火。”

國王叫道:“那麼一定有人輔佐他啦?”

聖呂克聽出了國王的弦外之音,便答道:“陛下,雖經多方勸解開導,安茹公爵一意孤行;他被陛下嚇得魂不附體,連比西先生堅決地想讓他安下心來,也毫無用處。”

“啊!啊!他發抖了,這個道賊!”

亨利一邊說,一邊情不自禁地暗暗發笑。

希科聽了,用手摸摸了巴,說道:“該死!聖呂克真是個乖覺的傢伙。”

於是他用手肘推開國王,說道:

“勞駕閃開點,亨利。讓我和德·聖呂克先生握握手。”

亨利閃開了。他讓希科同聖呂克寒暄一番,然後,他慢慢地踱到這位昔日的摯友面前,一隻手擱在他的肩膀上,說道:

“歡迎你歸來,聖呂克。”

聖呂克立即親吻國王的手,歡呼道:“啊,我終於又回到我敬愛的主人面前了。”

國王說道:“是的。不過我差一點兒認不出你了。你瘦多了,可憐的聖呂克,要是偶爾見到你,我真認不出你了。”

國王話音剛落,大廳裡傳來一個女人的嗓音:“陛下,他之所以會瘦成這樣,是因為時時想到他冒犯了陛下而過度憂鬱所致。”

儘管這嗓音十分柔和,充滿敬意,亨利聽了仍禁不住打了個寒噤。他對女人的聲音一向十分厭惡,就像奧古斯特怕聽雷聲一樣。

他嘟囔了一句:“聖呂剋夫人!啊!真的,我忘了……”

冉娜在他面前跪了下來。

國王說道:“快快請起,夫人。所有姓聖呂克的人都能得到我的恩寵。”

冉娜拿起國王的一隻手,放到自己的唇邊。

國王倏地一下將手抽了回來。

希科見狀就對年輕的夫人說:“去吧,去改變國王的壞習慣吧,見鬼,您很漂亮,可以做到的。”

國王此時已轉過身去,將背對著冉娜,然後用手臂摟著聖呂克的脖子,向內宮走去。

他問道:“那麼,聖呂克,我們言歸於好了?”

國王的寵臣答道:“承陛下施思,我感到不勝榮幸。”

這時希科對不知所措的的冉娜說:“夫人,一位好妻子不應離開自己的丈夫……尤其是當她的丈夫處境危險的時候。”

說著,他推了一下冉娜,讓她尾隨國王和聖呂克一同進去。

第73章 兩個重要人物

本書的兩個重要人物讀者好久沒有見到了,他們的現狀如何 讀者有權責問我們書中的一個,甚至兩個人物的下落行蹤。

我們當然理解這種問題的重要性,因此我們一定要像作家寫者式序言那麼謙虛,對此作出解答。

第一個人物是位肥胖臃腫的修士,他長著兩道濃眉和厚厚的紅嘴唇,肩膀很寬,手很大,脖子卻因胸脯和兩腮日益肥大而顯得越來越短。

第二位嘛,則是一頭高大的驢子,兩肋長得滾圓滾圓,肚皮像吹過氣一樣腫大。

修士一天天越來越像架著兩根木棒的酒桶。

驢子則已經像一隻有四根細腿的搖籃。

前者住在聖熱內維埃芙修道院的一間小房間裡,時時沐浴著天主