第164部分(第4/5頁)
章節報錯
年在美利堅的研究心得吧。”
要當人家的幕僚和智囊,總要顯幾分真本事不是。
“羅斯福先生,你要知道如今的美利堅已經完成了城市化的第一階段。”
“根據我的研究和計算,以五大湖為中心的製造業帶,也就是東北部和中西部的城市人口已經從1860年的20%上升到1920年的50%。”
“同時,交通革命促使城市化地域範圍進一步擴大。在美利堅東西南北用鐵路網和公路網貫通之後,西海岸的發展速度那是日新月異,而南方傳統農業區也隨之進入了城市化階段。”
“總之,越來越多的人口會進入城市,越來越多的產業活動會在城市之中進行。”
袁大師開口問道:“羅斯福先生,你知道這對你們政治家來說意味著什麼嗎?”
fdr聽到這裡,臉上的表情也嚴肅了起來。他脫口而出道道:“我明白,這意味著選民結構的改變。”
“噠!”
袁燕倏打了一個響指道:“bingo!就是選民結構的改變。”
“羅斯福先生,在可預見的未來,那些在牧師面前俯首帖耳的鄉巴佬會越來越少,反而沉醉在都市生活當中的工薪族會越來越多。”
“你覺得再過十年,從小生活在都市裡面那一批新選民還會固守美利堅清教徒的觀念嗎?”
“就像你說的,如果民主黨無法在接下來的一兩屆總統大選中獲勝,那就索性放棄好了。你何不早點把賭注下在十二年之後,下在下一代選民身上呢?”
我們的袁大師語重心長地道:“羅斯福先生,既然要賭那就乾脆賭大一點。你與其在禁酒令上含糊其辭,還不如徹徹底底地站到反禁酒令的這一方。”
沉默,fdr陷入了沉默之中,他不言不語地低下了頭,把臉龐藏進了陰影之中。
沉默,袁燕倏也不著急打破這樣的沉默。他也一聲不吭地轉頭看向了窗外。1921年3月6日的太陽即將落下,而最後一道餘暉照在了他那張英俊的臉上……
所以我們的袁大師就亮了。
“世人只注意到了袁燕倏先生在文學藝術和經濟學上的驚人成就,卻時常忽略他在政治上的非凡才華。科德爾…赫爾,fdr政府的國務卿曾經說過,如果尼奧是美國人,那他比我更適合這個職位。而如果尼奧成為國務卿,說不定真的能讓第二次世界大戰消弭於無形之中……”
——節選自《二戰中的袁大師》
第七十五章 一日囚 上
本章副標題:當小狐狸碰上老狐狸
………………
《紐約時報》:《“輕鬆”的勝利…“及時”的警察》
《華盛頓郵報》:《失敗者生命垂危…勝利者自由不保》
《世界報》:《振聾發聵的勝利宣言…禁酒令真的能禁酒嗎?》
坐在門外的約翰…麥考爾先生正百無聊賴地看著剛買來的報紙。
我們的袁大師終於混上頭版頭條了,而且幾乎所有主要發行區域在東海岸的報紙都把這場決鬥和對他的逮捕放在最顯眼的位置。
會客室的門開啟了。在室內說了半天悄悄話的兩位紳士並肩走了出來。
羅斯福伸出手道:“袁先生,看來你要委屈一天了,不過我認為明天就能把你給保釋出來的。”
“沒關係的,羅斯福先生。”我們的袁大師和他握了握手道,“只要你免費為我辯護,這點苦頭我願意吃。”
fdr笑著說道:“這是自然。這場官司我怎麼好意思收你的錢呢?如果有必要的話,我還能發動人為你捐款呢。”
“那倒也用不著……”袁燕倏看了看欲言又止的約翰…麥考爾,指著自己的私人律師道,“