第276部分(第2/5頁)
章節報錯
一書。
方顯廷則是花了很大的精力來研究中國的農業問題,他還提出了“統制經濟”理論。
相比之下,陳、吳、湯和眼前這位陳西瀅研究的都是一些華而不實的東東。
兩人來到了吸菸室,選了一個靠窗的位置坐了下來。
“通伯兄,英國文學界是怎麼看兄弟我的那些作品的呢?”
“一個字,服!”
陳西瀅由衷地讚道:“至少我認識的那些文學家和批評家都對鴻漸兄的作品讚不絕口。尤其是《冰與火之歌》。很多人讀了之後便說沒想到一個東方人能寫出這樣西方化的作品……”
牛牛們肯定會喜歡這本書的,因為這就是魔幻版的英國曆史。而且《冰與火之歌》不管是題材還是立意,真的非常“西方化”。
“嚓!”
點燃了一支雪茄的袁燕倏打斷道:“通伯兄,難道就沒人說我這書很黃很暴力嗎?”
“很黃很暴力?!哈哈哈……”陳西瀅失笑道,“確實有一班老夫子和衛道士這麼說,不過這是迂腐之言,鴻漸兄不用放在心上。”
真是的,這問題怎麼能不放在心上呢?
要是英國政府用這個藉口把他這本書給禁了,他找誰去要版稅?
《冰與火之歌》可是他篇幅最長的小說,這要是在英國被禁那多可惜。
我們的袁大師此行一個目的就是來和英國出版社來談這件事情的。畢竟他再不喜歡大英帝國,也不會不喜歡大英帝國發行的英鎊啊。
“而本人最喜歡鴻漸兄的《鄉村教師》……”陳西瀅抬了抬眼鏡,抬高聲音道。
對此袁燕倏一點也不意外。這非常正常,這本小說正對他們有志於改變時局的賽里斯知識分子的胃口。
“我們中國應該就如鴻漸兄書中那樣建立起這樣的普及教育制度!”
但是他同時認為真正能看出《鄉村教師》隱含之意的人應該是鳳毛麟角。而陳西瀅這種典型的英美化知識分子果然是不明白的。
因為要建立《鄉村教師》當中那樣普及到村級行政單位的教育體系,那絕對要把整個賽里斯顛倒過來才行!
試想一下,書中那位可敬的教師至少懂得牛頓三定律,這肯定有初中水平了。
就算解放以後,初中生放在新賽里斯也能算是個小知識分子了,當個賬房先生、低階文員這樣的小白領絕對沒有問題。
而把一位小白領派到窮鄉僻壤當老師,他也真的心甘情願去了,那麼可以想見這個國家政府的感召力和執行力有多強大。
所以要建立的不是普及教育制度,而是徹底改造這個國家!
“通伯兄,知易行難啊。所以這是一本科幻小說……”
袁大師嘆了一口氣,轉移話題道:“通伯兄,準備什麼時候回國啊?”
陳西瀅坦然答道:“明年。和鴻漸兄一樣,我拿到博士學位之後就要回國……”
回國你老兄就去了北大擔任教授。
1924年你老兄和胡適之、徐志摩、王世傑他們創辦了《現代評論》。(註釋1)
接著你老兄和魯迅槓上了,就此在中國近代文學史留下了不那麼好看的一筆。
不過話又說回來了,陳西瀅要不是和“同鴻漸先生齊名的魯迅先生”發生了這麼一次論戰,僅僅因為他太太民國才女凌叔華紅杏出牆這樁軼事的話,很有可能真沒有那麼大的名氣。
而且從表面上看,陳魯結怨始於1925年的北京女師大風波,然而實際上這牽涉到了北大內部的“英美派”和“法日派”之爭。
蔡元培主政北大之後學習西方大學教授治校的原則,成立了教授評議會。北大的教授們便掌握了一定的實權。