由著的《革命逸史》中,查到介紹人是張繼,還有一個介紹人是沈和甫。沈氏是湯女士的同鄉,相知有素,所以由他推介給張繼,因為湯女士認為章師學識淵博,已有許嫁之意。張繼也看過湯女士的詩詞,所以經過介紹之後,一拍即合。誰知到了結婚那天,張繼因有要事不曾到場,而上海愛儷園舉行婚禮,孫中山先生和黃興、陳其美等都到場,門禁森嚴。沈和甫是吳興文士,有些土頭土腦,見到了愛儷園前門雄偉,已經畏怯非常,況且要求進園參觀的人成百成千,司閽的許福,對他以為是陌生的參觀者,拒不許入,沈和甫說的是軟軟糯糯的湖州話,許福一些也聽不懂他說的是什麼?章師的婚禮延耽了一些時間,兩個介紹人都不來,在不得已情形之下,就臨時拉人,權充介紹人,才完成了這個結婚大典。

三、日本人的記載

我又找到的資料,是日本人高田淳著的《章炳麟傳》。他寫出章師結婚時,是在章師四十六歲,湯國梨是三十二歲,介紹人是張伯純。章師放棄以湖北省女性為限的條件。

湯國梨女士是上海務本女塾第三班師範畢業生,曾經在神州女學執教鞭,結婚那天,孫文、黃興、胡瑛都穿禮服入席,陳其美則穿常服,來賓二百多人,男女雙方介紹人為張伯純及沈和甫二人,蔡元培(孑民)做證婚人,下午三時婚禮,哈同夫人羅迦陵在場照料一切,儀式進行中,章師與湯國梨女士交換金指環。由禮樂隊奏樂,相對行三鞠躬禮。而且自撰結婚證書的文辭,請證婚人宣讀。這些記載全是日文,我摘要意譯,原文影印刊出如後。

關於下列這段日本文字,年齡與前說不同,唯一揭出湯國梨女士是務本女塾畢業班高材生。查務本女塾是早年上海數一數二的樸素女學,創辦人是吳懷玖,校址在南市小西門外黃家闕路,後來改名為“務本女子中學”,凡是上海世家的女孩子,很多到這間女學讀書,我的太太也在這間女學畢業,所以我對務本女學相當熟悉。(按:湯國梨女士的年齡與前文不同,而沈和甫準時到場做介紹人,又與前文不同,姑錄之,兩說並存。)

四 、《民立報》記載

還有一段資料,是《民立報》的記載,《民立報》與章師有密切關係,當然它的記載格外準確,可惜原文我沒有,又是從一本日本書中找到日文的記載,我又摘要意譯如下:

《民立報》六月十六日登載,題目是“唱隨新詩”。

文前又以“名園微雨燕雙飛”為次題,當時結婚宴會上新郎新娘即席賦詩,六月二十日北京《順天時報》詳細記載,題為“章太炎君結婚記盛”,述及當日六時之後在一品香大廳宴客情況,來賓一百數十人,座位排定左邊為新娘及女賓席,右邊為新郎及男賓席(按:足見那時還是男女分坐)。席上男女兩方舉行餘興,請新郎即席賦詩。否則罰酒十觥,章太炎在二十分鐘內即席成詩四首,而且親自朗誦。新娘只寫了一首舊作《隱居》,新郎章太炎也搶來朗誦,可惜章氏是近視眼,看錯了八個字,那八個字是“章童湯婦,國圓炳柄”,章太炎讀時,他的門生某某對旁人作耳語說這八個字,章師看錯了。女賓席上大起騷動,要章氏罰酒八觥,但是飲到一半,他的門生黃季剛(黃侃)和汪旭初搶著代飲。這個笑話鬧出,令到笑聲震天。有三人以上笑得過分,罰酒八觥;五人以上,舉杯高歌。而太炎先生卻面目嚴謹,毫無笑容,反而令到滿場大笑,於是又鬧罰酒,新娘表示躊躇,大家又轟動了。但為了尊重女權起見,男賓方面表示反對向新娘罰酒,新娘席上有四個女生唱歌助興云云。我自知對日本文並無根底,能看不能讀,也不會譯。所以譯出來的文字,不但不夠信、達、雅,而且錯誤難免,所以將原文影印如下,請識者指正。

章湯聯婚 趣事多端(2)

五 、許福的老實話