第16部分(第4/5頁)
章節報錯
日
〔彼得堡〕昨天去了彼得堡。梅列日科夫斯基夫婦對待 老朋友一樣地接待了我,似乎以前我們之間從未發生過任 何事。“你好嗎?你到我們這兒來總是受歡迎的。你以後不 必事先打招呼,隨時都可以來。請坐,談談吧。”芝娜什卡 隨口又補充了一句:“一個人應該常常表現出什麼也不懂的 樣子,即使他懂得很多。”與芝娜什卡談了兩個小時。同他 們夫婦共用晚餐,一直待到晚上
點。
帕爾茨奧夫把我作為《新路》秘書介紹給大家,顯 然他們想用既成事實來迫使我加入《新路》。我參觀了 《新路》的印刷車間,看了那一大堆長條校樣,還去了他 們的文學書店。編輯部辦公室裡擺著漆布沙發,還有一塊 個盧布,但房 主 銅製的招牌。為鑿刻這塊招牌用去了 卻不同意把它掛在大門口。辦公室裡還有一隻名叫姆巴桑 的小貓。 “我們太不幸了, 太令人痛心了!梅列日科夫斯基說, ” 為了《新路》, 帕爾茨奧夫投入了 千盧布,同時也投入了 高爾基和安德 他的不安。我們雖然把全副精力都放在了《新路》上,但 還是顯得人手不夠,所以,要同馬克西姆 列耶夫較量就顯得很可笑了……顯然,等待著我們的只有
第 156 頁
殉難。梅列日科夫斯基的觀點有了顯著的變化,他開始狠 狠地咒罵“教士們”了,並聲稱自己是堅定的“自由主義 者” “ 由主 義 者的 事業 是神 聖的,他 說。 ,自 ”
日 月 〔……〕參加了宗教一哲學社的第十三次會議。宗教界 與哲學界的關係顯然發生了變化,教會與平民之間的不和 擴大了,這是預料之中的。而會議的主題正是討論如何協 調兩者關係的。羅扎諾夫的發言稿(他因妻子生病未能出 席,由別人代為宣讀)引起了軒然大波。米哈依神父還沒 弄清文章所表達的究竟是什麼意思就說自己的觀點與羅扎 諾夫的是一致的。而另一方面,米羅留波夫覺察到羅扎諾 夫的觀點與梅列日科夫斯基的是相互衝突的,儘管羅扎諾 夫和梅列日科夫斯基的私人關係相當密切,而且,羅扎諾 夫對上帝的虔誠要甚於一般的神職人員。果然,梅列日科 夫斯基跳了起來,嚷道,他反對羅扎諾夫的觀點。後來, 話題被引向了詩歌《世界上有個窮騎士》 。梅列日科夫斯 基認為這首詩表現的是神聖的理想,而米哈依神父卻認為 它鼓吹的是雞姦行為,並認為梅列日科夫斯基宣揚了斯達 夫羅金②的理想。梅列日科夫斯基又跳起來嚷道:“對不 起,你這完全是胡說八道!你不能用這種話來指責一個還
①普希金的詩《世界上有個窮騎士》生前沒有發表過。它的初稿寫的 是一個騎士夢見了聖母瑪利亞,他便把自己完全奉獻給了她,並且
不再向聖父、聖子和聖靈祈禱。
英譯者
尼古拉 斯達夫羅金系陀思妥耶夫斯基小說 《群 ②斯達夫 羅金 , 魔》中的主人公。這是一個陰沉而神秘的人物,他精神空虛,行為
放蕩,心目中沒有任何道德標準,甚至以折磨他人來取樂。這是個 中譯者 處在俄國社會轉折期內的特權階級的代表人物。
第 157 頁
活在世上的人。”看架勢,他是想挑起一場爭端了。斯克弗 爾茨奧夫,安東寧,還有其他人也躍躍欲試。明斯基徒勞 地搖晃著主席用的小鈴鐺。 〔……〕 星期五,在斯魯切夫斯基家聚會。開始,大家都裝得 很斯文。他們朗誦詩歌 當然都是些無聊的詩。我朗誦 了《地窟》等。明斯基和梭羅古勃也在。〔……〕晚餐時 的情景就變得十分荒唐了。他們先是讀了米雅特列夫、契 爾尼哥維茨和貝尼迪克特的粗俗的詩,然後,就開始講奇 聞軼事,一個比一個下流,一個比一個庸