田野,羊群在草地上吃草。天空顯得淒涼、陰鬱。菲利普難過極了。

不久,瑪麗·安送茶點進來,路易莎伯母也下樓來。

“威廉,午睡休息好嗎?”她問。

“不,”他回答,“菲利普吵得我沒法閤眼。”

這並不完全符合事實,因為他有自己的心思而睡不著。菲利普不高興地聽著,心想我才弄出一次聲音,因此,在此前後伯父睡不著那不能怪他。當凱里太太要向菲利普問個究竟時,牧師就敘述了真相。

“他甚至還不肯賠個不是。”他最後說。

“噢,菲利普,我相信你會感到懊悔的。”凱里太太說,她渴望菲利普不要給伯父留下更不好的印象。

菲利普不吭聲,只顧大口地啃麵包和奶油。他不明白究竟是什麼力量阻止他作出任何抱歉的表示。他耳朵嗡嗡地響,有點想哭,但還是一言不發。

“你不用這麼繃著臉,本來已經夠糟的了。”凱里先生說。

大家默不作聲地用完茶點,凱里太太不時偷偷地瞟了菲利普一眼,但牧師有意不睬他。當菲利普看到伯父上樓準備做禮拜時,他走進門廳,取自己的帽子和外套。可是牧師下樓看到他時卻說:

“菲利普,今天晚上你不用上教堂了,我想你的心境不宜進教堂。”

菲利普一聲不響,他感到自己蒙受了莫大的侮厚,雙頰漲得通紅,默默地站著看伯父戴上寬邊帽,披上大斗篷。凱里太太照常送他出門。然後她回過頭對菲利普說:

“不要緊,菲利普。下星期天你不淘氣了,好嗎?這樣,伯父到晚上就會再帶你上教堂的。”

她脫去菲利普的外套和帽子,把他帶到餐室。

“菲利普,我們一塊念祈禱文,在小風琴的伴奏下唱聖歌,喜歡嗎?”

菲利普堅決地搖了搖頭,凱里太太大吃一驚。要是他不同她做晚禱,她真不知道該拿他怎麼辦了。

“那麼在伯父回來之前你想幹什麼?”她無可奈何地問。

菲利普終於開口了。

“我不要人來管我。”他說。

“菲利普,你怎麼能說出這樣刻薄的話?你難道不知道我和你伯父只是為了你好嗎?難道你一點也不喜歡我嗎?”

“我恨你,你死了才好呢!”

凱里太太喘著氣。他惡狠狠地說出這些話,這使她驚詫不已。她無言以對,坐在丈夫的椅子上,想到自己多麼渴望疼愛這個舉目無親的跛足孩子,想到自己多麼熱切地希望他能愛她——她自己無生育。儘管她無子女,這顯然是上帝的意旨。但是她有時見到別人的孩子,仍然受不了,心裡痛楚萬分——想到這裡,眼淚像斷了線的珠子一滴滴徐徐地從雙頰滾落下來。菲利普驚奇地望著她。她掏出於絹,再也控制不住,號啕大哭起來。突然,菲利普意識到她的哭泣是自己剛才那番話引起的,他感到很抱歉,他默默地向她走去,吻了吻她。這是他第一次主動地吻她。

而這位可憐的老太太——在黑緞子服下顯得那麼瘦小,面容那麼幹癟枯黃,頭上梳著那麼滑稽可笑的螺旋狀捲髮——把孩子抱在膝上,雙手緊緊地摟住他,哭得好像她的心要碎了似的。然而她的眼淚部分是幸福的熱淚,因為她覺得他們之間的陌生感業已消失了;因為他使她嚐到了痛苦的滋味。現在,她以一種嶄新的愛來愛他。

Ⅸ 下個星期天,牧師準備到會客室午睡——他生活中的一切行動都是按部就班,照儀式辦事的——而凱里太太正要上樓時,菲利普問:

“不允許我玩耍,�