可真不錯,”我無視其他人的目光,說道,“萬聖節晚上我也準備和我的朋友聚一聚,既然這樣不如大家一起。人多一點,派對才熱鬧。對了,你的父親近日身體還好吧?”

“呃——大概還不錯?”他完全忽略了那些已經絕望的同伴,傻乎乎地解釋道,“本來我今天早上是準備寫信的,不過不知道為什麼貓頭鷹不見了。你能來派對真是太好了,扎比尼上次還說……扎比尼?”

他終於注意到身邊室友哀莫大於心死的表情,畢竟對方巧克力色的臉都被嚇得發白了。

我直接忽視他們說:“那就好。不過我們的人可能有點多,不如我去向斯內普教授申請一個大一點的教室,你喊上你們那邊的人一起來。”

馬爾福連聲答應。

最近幾天,學校裡充滿各式的南瓜製品,那些裝飾都早早掛起來,空氣中漂浮著一種煮熟南瓜獨有的甜香。可惜的是,待在地窖裡的斯內普教授完全沒有過節的喜悅,他極為苛刻地盯著我手上提交的集會名單,惡狠狠地念著上面每一個人的名字。

“這裡一部分人是我的朋友,另外一部分是馬爾福的。他把他那邊的名單給我了。”我解釋道。

“德拉科·馬爾福。”斯內普的羽毛筆快把馬爾福的名字捅穿了,不過他還是批准這次派對,給我們安排了一個一樓的大教室。

“我可不希望有人把地窖弄得全是食物的氣味,”他刻薄地說道,“至於一樓——反正那天晚上已經被糟蹋得差不多了。”

當我拿著名單瀟灑走出辦公室時,正巧撞到格蘭傑一行人。

“下午好啊,赫敏。”我晃著手上的羊皮紙,邀請道,“我們萬聖節有一個派對,四個學院都有人參加,你要不要來?”

格蘭傑明顯有些心動,不過她拿過紙張,看著上面一行行名字,隨後又注意到由斯內普教授留下來的簽名,又猶豫起來,“這上面的名單是不是已經確認了?”

“沒關係,教授不會檢查的。哈利、羅恩,你們來嗎?”單個叫不動格蘭傑,我只好朝另外兩個人丟擲橄欖枝。

波特看上去喪氣極了,“真遺憾,派麗可,我得去參加忌辰晚會。”

太可惜了,死人哪有活人有價值。我轉頭看向韋斯萊,他正皺著鼻子盯著馬爾福提供給我的名單。

“你確定這些人能——呃,我的意思是,我們真的不會把這場派對變成決鬥派對嗎?”他嫌棄地指著一些斯萊特林的名字。

“別這樣!”格蘭傑立馬反駁道,“不會發生這樣的事情。好吧,派麗可,抱歉我們不能去你的派對。畢竟不能只有哈利去參加尼克的晚會。”

好吧,我遺憾地將紙張收起來。

夜晚,我在沉思會里同樣宣佈這個訊息,大家都很激動。一些一年級的小孩子膽怯而又興奮地望著我,相比起一些老成員,他們更加盲目,但是都同樣信任我。

保持距離感——我站在臺子上笑著朝他們點頭——不要忘記適當的溝通。

直到萬聖節那一天,所有期待值都已經達到頂峰。我吩咐莫爾索與通貝里提前佈置好教室,家養小精靈們擺上已經準備好的餐點。我家的瓦里西躲在一顆巨大的南瓜後面向我鞠躬,我好心情地給它一顆糖果。

“謝謝派麗可小姐!”瓦里西尖著嗓子說道,“之前哈利·波特身邊的那隻家養小精靈一直對瓦里西說不合時宜的話,不過瓦里西一直對小姐保持絕對忠誠!”

波特身邊也有家養小精靈?

不過沒有時間交談了,馬爾福和他的朋友已經推門進來了。我友好地與他們套著近乎,不著痕跡地打探最近一些純血家族的動態。

不過日記本看上去並沒有什麼用,至少,那些曾經效忠於神秘人的家族一點動靜也沒