第78章(第4/5頁)
章節報錯
勻地澆在上面。這就像給麵包穿上了一件華麗的金色外衣,讓它瞬間變得光彩照人。”里斯將乳酪醬汁澆在麵包片上,一份完美的威爾士兔子呈現在肖燦面前。
肖燦在一旁認真地看著,心裡默默記下每一個步驟,他說:“里斯,你這道菜的製作過程就像一場精彩的藝術表演,我都看入迷了。”
里斯笑著說:“美食本身就是一種藝術,我們廚師就是藝術家,用食材創造出美味的作品。”
在等待威爾士兔子製作完成的過程中,肖燦和里斯在餐廳裡聊起了威爾士的美食文化。“在威爾士,美食是我們表達情感和傳承文化的重要方式。每一道菜都有它的故事和意義,就像威爾士的詩歌和音樂,流傳至今。”里斯眼神中充滿了對威爾士美食文化的熱愛。
肖燦深有感觸地說:“我能感受到威爾士美食的獨特魅力,它就像一條流淌在威爾士土地上的文化河流,滋潤著人們的生活。”
離開加的夫後,肖燦來到了威爾士的山區。這裡青山綠水,茂密的森林覆蓋著山巒,清澈的溪流在山谷間潺潺流淌。在一個山腳下的小村莊裡,肖燦結識了一位熱情的威爾士農夫,名叫戴夫。戴夫邀請肖燦到家中,體驗製作威爾士傳統的巴拉布裡思(bara brith)。
他們走進戴夫家的小院,院子裡種滿了果樹,果實掛滿枝頭。戴夫走進廚房,拿出了製作巴拉布裡思的食材:麵粉、乾果(如葡萄乾、無核小葡萄乾等)、紅糖、雞蛋、茶。他先將茶泡好,然後讓茶冷卻。“這茶就像一位神秘的魔法師,將賦予我們的麵糰獨特的風味。”戴夫說道。
肖燦在一旁幫忙浸泡乾果,他看著戴夫忙碌的身影,心裡滿是期待。“戴夫,你做這麵包肯定有很多小竅門吧,我好想快點學會。”肖燦急切地說。
戴夫笑著說:“彆著急,小夥子。烹飪就像爬山,一步一步來,才能領略到最美的風景。”
接著,戴夫將冷卻的茶倒入裝有面粉、乾果、紅糖和雞蛋的碗中,攪拌成麵糰。“這一步就像在進行一場魔法儀式,把各種食材的力量匯聚在一起。”戴夫一邊攪拌,一邊說道,麵糰在他的攪拌下逐漸變得溼潤有粘性。
肖燦照著戴夫的樣子嘗試攪拌麵團,可他覺得麵糰有些粘手。“這麵糰好像太熱情了,一直拉著我的手不放。”肖燦幽默地說。
戴夫走過來,教他在手上沾一些麵粉,這樣就不會粘手了。“這就像給你的手穿上了一件麵粉防護服,讓你可以輕鬆地和麵團玩耍。”戴夫笑著解釋道。
攪拌好後,戴夫將麵糰放入一個塗了油的烤盤裡,將麵糰整形成圓形。“這個圓形就像一輪威爾士的明月,在烤箱裡慢慢升起,散發出迷人的光芒。”戴夫的話語充滿了詩意。
烤盤被放入烤箱,隨著烤箱溫度的升高,巴拉布裡思開始慢慢膨脹,散發出陣陣果香和茶香。肖燦站在烤箱旁,眼睛緊緊盯著烤箱裡的麵包,心中充滿了期待。他想象著麵包在烤箱裡逐漸變得金黃,內部鬆軟,乾果的香甜和茶的清香完美融合。“這巴拉布裡思在烤箱裡烤制的過程,就像是一場甜蜜的夢境,不知道最後會變成怎樣美味的食物。”肖燦心裡想著。
在等待麵包烤制的過程中,肖燦和戴夫坐在院子裡,品嚐著威爾士的特色點心,聊起了威爾士的鄉村生活。“在我們威爾士鄉村,生活簡單而快樂。我們用自己種植的食材製作美食,與親朋好友分享,這種分享的快樂是無法用言語形容的。”戴夫臉上洋溢著幸福的笑容。
,!
肖燦被這種淳樸的鄉村情感所感染:“這種生活真讓人羨慕,美食就像一座橋樑,連線著鄉村裡的每一個人。”
巴拉布裡思終於烤制完成,戴夫揭開烤箱,一股濃郁的果香、茶香和麥香撲面而來。金黃色的麵包表面微