第15部分(第3/5頁)
章節報錯
“啊!又是雅各卜先生,這位雅各卜先生,他還沒離開你們?”
“總而言之,他老是儘可能不離開我們。”
她微微一笑,使高乃里於斯臉上露出的一點忌妒的神色很快就消失了。
“到底是怎麼回事?”犯人問。
“呢,我爸爸在吃晚飯的時候,經他朋友一問,就把鬱金香的故事,應該說球根的故事,和他自己乾的踩爛它的那樁好事情完全告訴了他。”
高乃里於斯嘆了一口氣,這也許可以稱作一聲呻吟。
“你要是能夠看見雅各卜先生那時候的樣子就好了!”蘿莎接著說,“我真以為他會放一把火把監獄燒掉;他的眼睛活像兩個熊熊的火把,他的頭髮豎起來,他攥緊了拳頭;當時我以為他想把我爸爸掐死,‘你這樣做了嗎?’他叫道,‘你把球根踩爛了嗎?’‘當然,’我爸爸說。‘真丟臉!’他繼續說,‘真可恨,你乾的是犯罪行為!’雅各卜吼道。”
“我爸爸愣住了。
“‘難道你也瘋了不成?’他問他的朋友。”
“啊!這位雅各卜是個可敬的人,”高乃里於斯喃喃地說,“這個人有一顧誠實的心,一個卓越的靈魂。”
“說真的,再要比他待我爸爸更粗暴,是不可能的事;他的確很傷心,他不斷重複著說:
“‘踩爛了,把球根踩爛了;哦!我的上帝,我的上帝,踩爛了!’
“隨後,他轉過身來問我:
“‘不過,他不會只有這一個吧?’
“他這樣問的?”高乃里於斯豎起耳朵說。
“‘你以為不止這一個嗎?’”我爸爸說,“‘好,我們要把其餘的搜出來。’
“‘你還要搜其餘的?’雅各卜一邊嚷,一邊抓住我爸爸的領子;不過,立刻就放了。
“隨後,又轉過身來問我:
“‘那個可憐的年輕人怎麼說的?’
“我不知道怎麼回答是好,因為你再三叮囑過我,不能讓任何人知道你對這個球根關心。幸好我爸爸給我解了圍。”
“‘他怎麼說?……他氣得嘴裡冒白沫。’
“我打斷他的話。
“‘他怎麼能夠不氣,’我對他說,‘你那麼不講理,那麼殘忍!’
“‘啊!你瘋啦?’我爸爸也嚷起來了,‘踩爛一個鬱金香的球根有什麼大不了,戈爾肯市場上花一個弗羅林就可以買上好幾百個。’
“‘也許沒有那一個珍貴,’我不當心地這麼回答。”
“雅各卜聽了怎麼樣呢?”高乃里於斯問。
“我得說,他聽了,眼睛就像射出了一道電光。”
“嗯.”高乃里於斯說,“一定不止這個,他還說了些什麼?”
“‘那麼,美麗的蘿莎,’他用蜜一樣甜的聲音說,‘你相信這是個珍貴的球根嗎?’
“我明白自己說錯了話。
“‘我怎麼知道?‘我隨隨便便地回答,‘難道我懂鬱金香嗎?唉!我們註定了要跟犯人生活在一起,我只知道對犯人來說,什麼消遣都是寶貴的。這個可憐的望·拜爾勒先生拿這個球根來消磨時間。因此啊!我認為把他的這種消遣奪掉是殘酷的。’
“‘不過,’我爸爸說,‘首先要弄清楚,他怎麼得到這個球根的?我看,這一次應該查清楚。’
“我轉過臉去,躲開我爸爸的眼睛。但是卻和雅各卜的眼光相遇了。
“簡直可以說他是想看出我心裡在想什麼。
“一個發怒的動作常常可以免掉一個回答。我聳聳肩膀,轉過身,朝門口走去。
“不過,我聽到一句話,又停住了,這句話說得很輕。雅各卜對我爸爸說: